دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Frank Jacob. Bruno Surace
سری:
ISBN (شابک) : 2020946404, 9781648891151
ناشر: Vernon Press
سال نشر: 2021
تعداد صفحات: 171
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 3 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Western Japaneseness. Intercultural Translations of Japan in Western Media به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب ژاپنی غربی ترجمه های بین فرهنگی ژاپن در رسانه های غربی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
تصاویر ما از فرهنگ های غیر غربی اغلب بر اساس کلیشه هایی است که در طول سال ها تکرار می شوند. این کلیشهها اغلب در رسانههای عمومی ظاهر میشوند و مسئول تصویری از پیش تعیینشده از دیگری هستند. کتاب حاضر به بررسی این فرآیندها و بازنمایی رسانه ای غیریت، به ویژه به عنوان یک سازه مصنوعی مبتنی بر کلیشه ها و تکرار آنها، در مورد ژاپن می پردازد. «ژاپنی غربی» بدین ترتیب نشان میدهد که چگونه تصویر غربی از ژاپن در رسانههای عامهپسند ساختاری است که بهنوعی خود را بهجای برخورد جدیتر با زمینههای فرهنگی خارجی و متفاوت، تکرار میکند.
Our images of non-Western cultures are often based on stereotypes that are replicated over the years. These stereotypes often appear in popular media and are responsible for a pre-set image of otherness. The present book investigates these processes and the media representation of otherness, especially as an artificial construct based on stereotypes and their repetition, in the case of Japan. 'Western Japaneseness' thereby illustrates how the Western image of Japan in popular media is rather a construct that, in a way, replicated itself, instead of a more serious encounter with a foreign and different cultural context.