دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Meek. Barbra A
سری: First peoples (2010)
ISBN (شابک) : 9780816527175
ناشر: University of Arizona Press
سال نشر: 2010
تعداد صفحات: 233
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 2 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب ما زبان ما قوم نگاری احیای زبان در یک جامعه آتاباسکان شمالی است: زبانهای آتاپاسکی--یوکان--احیای، سرخپوستان کاسکا--یوکان--زبانها،کاسکا (هندیها)--یوکان--زبانها، زبان و زبانها--یوکان--رنوو، احیای زبان، احیای زبان--یوکان، زبانهای آتاپاسکانی --یوکان--احیای،زبانهای در خطر انقراض--یوکون،کتابهای الکترونیکی،کتابهای الکترونیکی، سرخپوستان کااسکا -- یوکان -- زبانها، زبانهای آتاپاسکی -- یوکان -- احیاء، احیای زبان -- یوکان، زبانهای آتاپاسکی -- یوکان -- تجدید، کاسکا (هندی ها) -- یوکان -- زبان ها، زبان و زبان ها -- یوکان -- تجدید
در صورت تبدیل فایل کتاب We are our language an ethnography of language revitalization in a Northern Athabascan community به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب ما زبان ما قوم نگاری احیای زبان در یک جامعه آتاباسکان شمالی است نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
برای بسیاری از جوامع در سراسر جهان، احیای مجدد یا حداقل حفظ یک زبان بومی یک نگرانی مبرم است. درک این موضوع بسیار فراتر از جمعآوری آمار کاربرد ساده یا مستند کردن دستور زبان یک زبان است - مستلزم بررسی رویهها و فلسفههای اجتماعی است که بر بقای زبان بومی تأثیر میگذارد. باربرا میک در ارائه مورد کاسکا، یک زبان در خطر انقراض در یک جامعه آتاباسکانی در یوکان، اظهار می دارد که احیای زبان به چیزی بیش از بازسازی زبانی نیاز دارد. نیازمند یک تحول اجتماعی است. این فرآیند باید شکافها و اشکهای بافت اجتماعی جامعه زبانی را که ناشی از یک تاریخ استعماری پایدار متمرکز بر پایان است، ترمیم کند. این «انفکاکها» شامل سیاستهای دولت در تضاد با اهداف جامعه، روشهای آموزشی بسیار متفاوت و دیدگاههای نسلی، و حتی تضاد ایدئولوژیها در جامعه زبانی است. این کتاب بررسی دقیقی از احیای زبان بر اساس بیش از دو سال مشارکت فعال در تلاشهای نوسازی زبان محلی ارائه میکند. هر فصل بر ابعاد متفاوتی مانند املا و تخصص، مکالمه و موقعیت اجتماعی، شیوههای خانوادگی، و دخالت بوروکراتیک در انتخاب زبان محلی تمرکز دارد. هر موقعیتی تعادل بین میل به تداوم زبانی و واقعیت اختلال را نشان می دهد. ما زبان ما هستیم، راههای ظریفی را آشکار میکند که در آن مفاهیم و شیوههای مختلف - تاریخی، مادی، و تعاملی - میتوانند به طور متغیر بر وضعیت یک زبان بومی تأثیر بگذارند، و گامی حیاتی در جهت تعریف مجدد موفقیت و دستیابی به احیای مجدد ارائه میدهد.
For many communities around the world, the revitalization or at least the preservation of an indigenous language is a pressing concern. Understanding the issue involves far more than compiling simple usage statistics or documenting the grammar of a tongue--it requires examining the social practices and philosophies that affect indigenous language survival. In presenting the case of Kaska, an endangered language in an Athabascan community in the Yukon, Barbra Meek asserts that language revitalization requires more than just linguistic rehabilitation; it demands a social transformation. The process must mend rips and tears in the social fabric of the language community that result from an enduring colonial history focused on termination. These "disjunctures" include government policies conflicting with community goals, widely varying teaching methods and generational viewpoints, and even clashing ideologies within the language community. This book provides a detailed investigation of language revitalization based on more than two years of active participation in local language renewal efforts. Each chapter focuses on a different dimension, such as spelling and expertise, conversation and social status, family practices, and bureaucratic involvement in local language choices. Each situation illustrates the balance between the desire for linguistic continuity and the reality of disruption. We Are Our Language reveals the subtle ways in which different conceptions and practices--historical, material, and interactional--can variably affect the state of an indigenous language, and it offers a critical step toward redefining success and achieving revitalization.