ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Was Jesus wirklich gesagt hat Eine Auferweckung

دانلود کتاب آنچه عیسی واقعاً گفت: رستاخیز

Was Jesus wirklich gesagt hat Eine Auferweckung

مشخصات کتاب

Was Jesus wirklich gesagt hat Eine Auferweckung

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 9783641166304, 3641166306 
ناشر: Gütersloher Verlagshaus 
سال نشر: 2015 
تعداد صفحات: 0 
زبان: German 
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 2 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 35,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب آنچه عیسی واقعاً گفت: رستاخیز: متون آرامی عیسی، ترجمه کتاب مقدس، (عنوان موضوع BISAC) REL000000، عیسی زیست‌محیطی، ترجمه دروغین کتاب مقدس، فرانسیس، اعتراف به ایمان، عیسی، اصلاحات کلیسا، عهد جدید، (فرم محصول) متن کتاب الکترونیکی (فرم محصول) )با جلیقه گرد و غبار، (گروه محصول) 7772: کتاب غیرداستانی محبوب، (VLB-WN)9926، (گروه محصول) 7772: کتاب غیرداستانی محبوب، ترجمه کتاب مقدس، ترجمه نادرست کتاب مقدس، متون آرامی عیسی، عیسی زیست محیطی



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 7


در صورت تبدیل فایل کتاب Was Jesus wirklich gesagt hat Eine Auferweckung به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب آنچه عیسی واقعاً گفت: رستاخیز نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب آنچه عیسی واقعاً گفت: رستاخیز

جستجوی عیسی آرامی - یک کشف مجدد بسیاری از کلمات عیسی به اشتباه ترجمه شده اند. زبان مادری عیسی، آرامی، برای درک واقعی پیام منحصر به فرد و اساسی او بسیار مهم است. عیسی به شیوه ای بسیار متناقض و نامفهوم به ما گفت: «زیرا 2000 سال پیش، زبان آرامی از یونانی به همان اندازه که عربی با آلمانی امروزی فاصله داشت، فاصله داشت. دقیقاً در ردپای عیسی آرامی واقعی، کتاب جدید فرانتس آلت درخواستی برای همه است تا پیام عیسی را زنده کنند. هرکسی که عیسی واقعی را بشناسد، امروز نیز نمی تواند از او دوری کند. پیام عیسی: آتش به جای خاکستر! «آیا ما تاکنون نتوانسته‌ایم عیسی را درک کنیم، زیرا او آرامی صحبت می‌کرد؟ عیسی در بسیاری از چیزها تجدید نظر کرد و حتی چیزهای جدیدتری را بیان کرد. اما این چیز جدید در طول 2000 سال دفن شد و با ترجمه های نادرست یا جعل های عمدی سفید شد و بنابراین غیرقابل درک است، حتی کاملاً منحرف شده است. با این حال، آموزه‌های امروزی کلیسا، اغلب ربطی به تعلیم عیسی ندارد. خاکستر به جای آتش!» »ما عیسی واقعی را به زبان مادری اش می یابیم. بنابراین، عهد جدید باید در نهایت به آرامی ترجمه شود و سپس دوباره به تمام زبان های جهان ترجمه شود. بازیابی اموال معنوی عیسی ضروری است. این کتاب می خواهد آن را تشویق کند." به منبع، به عیسی «آرامی» بروید. «فرانتس آلت


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Auf der Suche nach dem aramäischen Jesus – eine Wiederentdeckung Viele Jesus-Worte sind falsch übersetzt. Jesu Muttersprache Aramäisch ist die entscheidende Hilfe zum wirklichen Verständnis seiner einzigartigen, fundamentalen Botschaft. »Weil vor 2.000 Jahren das Aramäische so weit von der Bibelsprache Griechisch entfernt war wie heute das Arabische vom Deutschen«, ist uns Jesus sehr widersprüchlich und unverständlich überliefert. In aber genau der Spur des echten aramäischen Jesus ist das neue Buch von Franz Alt ein Appell an alle, die Botschaft Jesu wieder lebendig zu machen. Wer den wahren Jesus kennenlernt, wird auch heute nicht an ihm vorbeikommen. Die Botschaft Jesu: Feuer statt Asche! »Konnten wir Jesus bisher gar nicht verstehen, weil er Aramäisch sprach? Jesus hat Vieles neu gedacht und noch mehr neu gemacht. Doch dieses Neue wurde im Laufe von 2.000 Jahren verschüttet und durch falsche Übersetzungen oder bewusste Fälschungen übertüncht und deshalb unverständlich, ja geradezu pervertiert.« »Die zunehmende Leere der Kirchen hängt wesentlich mit der Lehre der Kirchen zusammen. Die heutige kirchliche Lehre aber hat oft mit Jesu Lehre nichts mehr zu tun. Asche statt Feuer!« »Den wirklichen Jesus finden wir in seiner Muttersprache. Deshalb sollte das Neue Testament endlich ins Aramäische rückübersetzt und dann in alle Sprachen der Welt neu übertragen werden. Es gilt, das geistige Eigentum Jesu wieder herzustellen. Dazu will dieses Buch anstiften.« »Theologen aller Konfessionen, Christen aller Länder, einigt euch – endlich! Geht zur Quelle, zum ›aramäischen‹ Jesus.« Franz Alt





نظرات کاربران