دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Birgit Haberpeuntner
سری:
ISBN (شابک) : 1350387207, 9781350387201
ناشر: Bloomsbury UK
سال نشر: 2024
تعداد صفحات: 217
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 12 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Walter Benjamin and Cultural Translation: Examining a Controversial Legacy به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب والتر بنجامین و ترجمه فرهنگی: بررسی یک میراث بحث انگیز نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
Half Title Series Page Title Page Copyright Page Contents Figures Abbreviations Introduction: Obscurity and Tension Part I: Walter Benjamin Chapter 1: The Iconic Text in Context Chapter 2: The Conceptual Relevance of Translation in Benjamin’s Early Writings Chapter 3: Terminological Gaps, Translation Practice, and Literary Criticism Chapter 4: Umschmelzungsprozesse, and a Late Return to Translation Part II: . . . Meets Cultural Translation Chapter 5: Benjamin’s Arcade Chapter 6: Benjamin’s Afterlife Chapter 7: Benjamin’s Untranslatability Conclusion: Unforeseen Constellations Notes References Index