ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Verbs and Diachronic Syntax: A Comparative History of English and French

دانلود کتاب افعال و نحو مزمن: تاریخ مقایسه ای انگلیسی و فرانسوی

Verbs and Diachronic Syntax: A Comparative History of English and French

مشخصات کتاب

Verbs and Diachronic Syntax: A Comparative History of English and French

ویرایش: 1 
نویسندگان:   
سری: Studies in Natural Language and Linguistic Theory 28 
ISBN (شابک) : 9780792324959, 9789401129107 
ناشر: Springer Netherlands 
سال نشر: 1993 
تعداد صفحات: 384 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 13 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 36,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب افعال و نحو مزمن: تاریخ مقایسه ای انگلیسی و فرانسوی: زبان‌های نظری، زبان‌شناسی تاریخی، زبان‌های آلمانی، زبان‌های عاشقانه



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 3


در صورت تبدیل فایل کتاب Verbs and Diachronic Syntax: A Comparative History of English and French به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب افعال و نحو مزمن: تاریخ مقایسه ای انگلیسی و فرانسوی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب افعال و نحو مزمن: تاریخ مقایسه ای انگلیسی و فرانسوی



این کتاب چندین رشته از کارهای من را، هم به صورت فردی و هم با همکاری افراد مختلف، در چند سال گذشته ترکیب می کند. تا حد زیادی، من از گفتگوها، کلاس ها، قرار ملاقات ها و سایر تعاملات زیادی که در محیط فکری هیجان انگیزی که در بین زبان شناسان شاغل در ژنو در دوره 1989-1990 رشد کرده بود، الهام گرفته ام. غیرممکن است که نام همه کسانی را که بر توسعه این مطالب تأثیر گذاشته اند ذکر کنیم، اما مایلم به ویژه از دانش آموزان کلاس من 'linguistique diachronique' در آن دوره تشکر کنم که مجبور شدند از نسخه های اولیه بسیاری از این کتاب رنج ببرند. ، و اغلب به نظر می رسید که بهتر از خودم می فهمیدم که در چه چیزی هستم. لوئیجی ریزی بیش از هر کس دیگری برای ایجاد فضای منحصر به فرد اینجا در چند سال گذشته انجام داد، و بنابراین او سزاوار قدردانی ما برای آن است. او همچنین همکار من در کار همزمان در وارونگی فرانسوی بود که الهام بخش بسیاری از این کتاب بود. او همچنین کل دست نوشته را به صورت پیش نویس خواند و نظرات مفصلی ارائه کرد. او همچنین، همانطور که هر کسی که در نحو مقایسه ای فعلی کار می کند، می داند، منبعی از دانش، ایده ها و الهام است. ماریا ترزا گواستی نیز کل دست نوشته را خواند و نظرات ارزشمندی به من داد. استن ویکنر کمک بزرگی بود، برای خیلی بیشتر از داده های دانمارکی. همچنین از آدریانا بلتی، آنا کاردینالتی، لیلیان هیگمن و سیسیلیا پولتو تشکر ویژه داریم.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

This book combines several strands of my work, both individually and in collaboration with various people, over the last couple of years. To a very large extent, I have been inspired by the many talks, classes, appointments and other interactions that took place in the exciting intellectual environ­ ment that grew up among the linguists working in Geneva in the period 1989-90. It is impossible to mention by name everyone who influenced the devel­ opment of this material, but I'd particularly like to thank the students in my class 'linguistique diachronique' during that period, who had to suffer through preliminary versions of much of this book, and often seemed to understand what I was getting at better than I did. Luigi Rizzi did more than anyone else to create the unique atmosphere here in the last couple of years, and so he deserves our gratitude for that; he was also my collaborator on the synchronic work on French inversion that inspired much of this book; he also read the whole manuscript in draft form and gave detailed comments; he is also, as anyone working in current comparative syntax knows, a wellspring of knowledge, ideas and inspiration. Maria-Teresa Guasti also read the entire manuscript and gave me invaluable comments. Sten Vikner was a great help, for much more than just Danish data. Special thanks also to Adriana Belletti, Anna Cardinaletti, Liliane Haegeman and Cecilia Poletto.



فهرست مطالب

Front Matter....Pages i-x
The Analysis of Inversion....Pages 1-80
The History of French Interrogatives....Pages 81-237
The English Auxiliary System....Pages 238-340
Back Matter....Pages 341-376




نظرات کاربران