دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Ian Wyatt. Jessie Cook (eds.)
سری: Durham Medieval Texts, 10
ISBN (شابک) : 9780952007814, 0952007819
ناشر: University of Durham
سال نشر: 1993
تعداد صفحات: XLIV+84
[134]
زبان: Old Icelandic, English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 54 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب Two Tales of Icelanders: Ögmundar þáttr dytts og Gunnars helmings. - Ǫlkofra þáttr به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب دو داستان ایسلندی: قسمت اوگموند و نیمه گونار. - قسمت Ǫlkofra نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
پیشگفتار آنتونی فالکز.\r\n\r\nاین دو نسخه ابتدا به عنوان پایان نامه برای درجه M. Phil گردآوری شد. در دانشگاه بیرمنگام نسخه جسی کوک از \"Ǫlkofra þáttr\" در سال 1986 ارائه شد، نسخه ایان وایات از \"Ögmundar þáttr dytts\" در\r\n1989. اکنون آنها با هم، همراه با واژه نامه و نمایه ترکیبی، به شکلی ارائه شده اند که امید است برای دانش آموزان ایسلندی قدیمی امکان لذت بردن از این دو داستان جالب و سرگرم کننده وجود داشته باشد. هر دو احتمالاً برای اولین بار در ایسلند در قرن سیزدهم نوشته شده اند و \"Ǫlkofra þáttr\" به روش معمول عادی شده است. اما برای \"Ögmundar þáttr\" تصمیم گرفته شد که متن را بر اساس یک نسخه قرن چهاردهمی قرار دهد، که اگرچه احتمالاً نزدیکترین نسخه به نسخه اصلی نیست، اما هنوز یک ویرایش جالب و معتبر است که قبلاً جداگانه چاپ نشده است و املای آن این متن به گونه ای عادی شده است که نشان دهنده مرحله توسعه زبان ایسلندی در قرن چهاردهم است. مقدمهها اطلاعاتی در مورد زمینهها و زمینههای متفاوت این دو داستان ارائه میدهند که یکی از آنها با \"حماسه Bandamanna\" که اکنون برای دانشجویان انگلیسی قابل دسترسی است، و دیگری با کیش خدای فریر ارتباط نزدیکی دارد.
Preface by Anthony Faulkes. These two editions were first compiled as theses for the degree of M. Phil. at the University of Birmingham. Jessie Cook's edition of "Ǫlkofra þáttr" was submitted in 1986, Ian Wyatt's edition of "Ögmundar þáttr dytts" in 1989. They are now presented together, with combined glossary and index, in a form in which it is hoped it will be possible for students of Old Icelandic to enjoy these two interesting and entertaining stories. Both were probably first written down in Iceland in the thirteenth century, and "Ǫlkofra þáttr" is normalised in the usual way. But for "Ögmundar þáttr" it was decided to base the text on a fourteenth-century version, which although it is probably not the closest to the original, is still an interesting and authentic redaction which has not before been printed separately, and the spelling of this text is normalised in a way which reflects the stage of development of the Icelandic language in the fourteenth century. The introductions give some information about the differing backgrounds and contexts of the two stories, one of which has close affinity with "Bandamanna saga", also now accessible to English students, the other with the cult of the god Freyr.
Map of Iceland iv Preface vi Introduction to "Ögmundar þáttr dytts og Gunnars helmings" vii Introduction to "Ǫlkofra þáttr" xxxv "Ögmundar þáttr dytts og Gunnars helmings" 1 "Ǫlkofra þáttr" 10 Notes to "Ögmundar þáttr dytts og Gunnars helmings" 17 Notes to "Ǫlkofra þáttr" 24 Glossary 43 Bibliography and abbreviations 78 Index of names 83