ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Translocalities/Translocalidades: Feminist Politics of Translation in the Latin/a Américas

دانلود کتاب فرامنطقه‌ها/Translocalidades: سیاست فمینیستی ترجمه در لاتین/آمریکا

Translocalities/Translocalidades: Feminist Politics of Translation in the Latin/a Américas

مشخصات کتاب

Translocalities/Translocalidades: Feminist Politics of Translation in the Latin/a Américas

ویرایش:  
نویسندگان: , , , , ,   
سری:  
ISBN (شابک) : 9780822356325, 9780822356158 
ناشر: Duke University Press 
سال نشر: 2014 
تعداد صفحات: 496 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 4 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 33,000

در صورت ایرانی بودن نویسنده امکان دانلود وجود ندارد و مبلغ عودت داده خواهد شد



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 5


در صورت تبدیل فایل کتاب Translocalities/Translocalidades: Feminist Politics of Translation in the Latin/a Américas به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب فرامنطقه‌ها/Translocalidades: سیاست فمینیستی ترجمه در لاتین/آمریکا نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب فرامنطقه‌ها/Translocalidades: سیاست فمینیستی ترجمه در لاتین/آمریکا

Translocalities/Translocalidades مجموعه ای راهگشا از مقالات در مورد فمینیسم های لاتین آمریکای لاتین، کارائیب، و ایالات متحده و ترجمه های متعدد و گرده افشانی های متقابل آنها است. مشارکت‌کنندگان از کشورهای سرتاسر آمریکا می‌آیند و در رشته‌های متنوعی از جمله مطالعات رسانه‌ای، ادبیات، مطالعات Chicana/o، و علوم سیاسی مستقر هستند. آنها با هم از یک سیاست نیمکره ای مبتنی بر این آگاهی حمایت می کنند که امروزه بسیاری از انواع لاتین/آمریکنیدها – افرویی، دگرباشان، بومی، فمینیستی و غیره – از طریق فرآیندهای جابه جایی ساخته می شوند. لاتینیداد در جنوب، شمال و دریای کارائیب "وسط" آمریکا، از تلاقی جریان های فرامرزی، فرافرهنگی و فرامحلی تشدید شده تشکیل شده است که مشخصه مهاجرت معاصر در سراسر نیمکره، از لاپاز تا بوئنوس آیرس تا شیکاگو و دوباره. به جای مهاجرت و جذب، بسیاری از مردم در آمریکای لاتین به طور فزاینده ای بین مکان ها، بین مکان های تاریخی و فرهنگی خاص، هر چند به طور فزاینده متخلخل، در سراسر مرزهای متعدد و نه فقط بین ملت ها، رفت و آمد می کنند. مشارکت‌کنندگان این تقاطع‌ها و حرکت‌های چند جهته، و موقعیت‌های ایجاد شده را، فرامحلی‌ها/تران‌محلی‌ها می‌دانند.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Translocalities/Translocalidades is a path-breaking collection of essays on Latin American, Caribbean, and United States–based Latina feminisms and their multiple translations and cross-pollinations. The contributors come from countries throughout the Américas and are based in diverse disciplines, including media studies, literature, Chicana/o studies, and political science. Together, they advocate a hemispheric politics based on the knowledge that today, many sorts of Latin/o-americanidades—Afro, queer, indigenous, feminist, and so on—are constructed through processes of translocation. Latinidad in the South, North and Caribbean "middle" of the Américas, is constituted out of the intersections of the intensified cross-border, transcultural, and translocal flows that characterize contemporary transmigration throughout the hemisphere, from La Paz to Buenos Aires to Chicago and back again. Rather than immigrating and assimilating, many people in the Latin/a Américas increasingly move back and forth between localities, between historically situated and culturally specific, though increasingly porous, places, across multiple borders, and not just between nations. The contributors deem these multidirectional crossings and movements, and the positionalities engendered, translocalities/translocalidades.



فهرست مطالب

Contents......Page 6
Acknowledgments......Page 10
Introduction to the Project and the Volume - Enacting a Translocal Feminist Politics of Translation / Sonia E. Alvarez......Page 14
Introduction to Debates about Translation - Lost (and Found?) in Translation: Feminisms in Hemispheric Dialogue / Claudia De Lima Costa......Page 32
Part I: Mobilizations: Mobilizing Theories/Texts/Images......Page 50
1. Locating Women’s Writing and Translation in the Americas in the Age of Latinamericanismo and Globalization / Norma Klahn......Page 52
2. Is Anzaldúa Translatable in Bolivia? / Ana Rebeca Prada......Page 70
3. Cravo Canela Bala e Favela: Luso-Afro-Brazilian Feminist Postcolonialities / Simone Pereira Schmidt......Page 91
4. El Incansable Juego / The Untiring Game: Dominican Women Writing and Translating Ourselves / Isabel Espinal......Page 108
5. Pedagogical Strategies for a Transnational Reading of Border Writers: Pairing a Triangle / Marisa Belausteguigoitia Rius......Page 120
Part 2: Meditations: National/Transnational Identities/Circuits......Page 144
6. Feminist Theories, Transnational Translations, and Cultural Mediations / Claudia De Lima Costa......Page 146
7. Politics of Translation in Contemporary Mexican Feminism / Márgara Millán......Page 162
8. Bodies in Translation: Health Promotion in Indigenous Mexican Migrant Communities in California / Rebecca J. Hester......Page 181
9. Texts in Contexts: Reading Afro-Colombian Women’s Activism / Kiran Asher......Page 202
10. El Fruto de la Voz: The “Difference” of Moyeneí Valdés’s Sound Break Politics / Macarena Gómez-Barris......Page 222
Part III: Migrations: Disrupting (B)orders......Page 236
11. Translation and Transnationalization of Domestic Service / Teresa Carrillo......Page 238
12. Chilean Domestic Labor: A Feminist Silence / Verónica Feliu......Page 253
13. Performing Seduction and National Identity: Brazilian Erotic Dancers in New York / Suzana Maia......Page 271
14. Transnational Sex Travels: Negotiating Identities in a Brazilian “Tropical Paradise” / Adriana Piscitelli......Page 290
Part IV: Movements: Feminist/Social/Political/Postcolonial......Page 310
15. Translenguas: Mapping the Possibilities and Challenges of Transnational Women’s Organizing across Geographies of Difference / Maylei Blackwell......Page 312
16. Queer/Lesbiana Dialogues among Feminist Movements in the Américas / Pascha Bueno-Hansen......Page 334
17. Learning from Latinas: Translating Our Bodies, Ourselves as Transnational Feminist Text / Ester R. Shapiro......Page 353
18. Women with Guns: Translating Gender in I, Rigoberta Menchú / Victoria M. Bañales......Page 376
19. Translocal Space of Afro-Latinidad: Critical Feminist Visions for Diasporic Bridge-Building / Agustín Lao-Montes and Mirangela Buggs......Page 394
20. Translations and Refusals: Resignifying Meanings as Feminist Political Practice / Millie Thayer......Page 414
References......Page 436
Contributors......Page 476
Index......Page 482




نظرات کاربران