دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Albrecht Neubert. Gregory M. Shreve
سری:
ISBN (شابک) : 0873384695, 9780873384698
ناشر: Kent State University Press
سال نشر: 1992
تعداد صفحات: 0
زبان: English
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 350 کیلوبایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Translation as text به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب ترجمه به صورت متن نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
اصل اساسی در اینجا این است که ما کلمات را ترجمه نمیکنیم، بلکه متون را ترجمه میکنیم، و این مدلهای رقیب را میتوان با در نظر گرفتن فرآیند ترجمه بهعنوان یک فرآیند در اصل متنی در یک نظریه جهانیتر ترجمه ادغام کرد. نویسندگان به طور مفصل به بررسی ویژگی هایی می پردازند که یک ترجمه خوب را به یک متن تبدیل می کند و به ویژه بر رابطه تجربی بین نظریه ترجمه و عمل آن تمرکز می کند.
The basic tenet here is that we do not translate words, but texts, and that these competing models can be integrated into a more global theory of translation by viewing the translation process as a primarily textual process. The authors examine in detail the characteristics that make a good translation a text, focusing particularly on the empirical relationship between the theory of translation and it's practice.