دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: زبانشناسی ویرایش: 1 نویسندگان: Maeve Olohan سری: Translation Theories Explored ISBN (شابک) : 2020018533, 9781315514772 ناشر: Routledge سال نشر: 2020 تعداد صفحات: 167 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 8 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Translation and Practice Theory به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب نظریه ترجمه و تمرین نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
ترجمه و تئوری عمل یک مطالعه نوآورانه و به موقع است که عمل حرفه ای و نظریه ترجمه را به هم مرتبط می کند و سودمندی یک رویکرد عملی-نظری را در پرداختن به برخی از چالش هایی که دنیای حرفه ای ترجمه در حال حاضر با آن مواجه است، نشان می دهد، از جمله، برای مثال، افزایش روزافزون. استقرار ترجمه ماشینی Olohan با تمرکز بر جنبههای کلیدی شیوههای ترجمه، درک عمیقی از نحوه انجام آن شیوهها در اختیار خواننده قرار میدهد، زیرا مترجمان با افراد، فناوریها و سایر منابع مادی در محل کار ترجمه تعامل دارند. دیدگاه عملی-نظری به توصیف و توضیح پیچیدگیهای اجتماعی-مادی عمل ترجمه تجاری امروزی کمک میکند، اما همچنین رویکردی سازنده برای مطالعات ترجمه و شیوههای تفسیری در سایر شرایط و دورهها ارائه میدهد. این اولین کاوش طولانی کتاب از ترجمه از طریق دریچه تئوری عمل، خواندن کلیدی برای دانشجویان پیشرفته و محققان نظریه ترجمه است. همچنین در زمینه ارتباطات حرفه ای در مطالعات ارتباطات و زبان شناسی کاربردی مورد علاقه خواهد بود.
Translation and Practice Theory is a timely and theoretically innovative study linking professional practice and translation theory, showing the usefulness of a practice-theoretical approach in addressing some of the challenges that the professional world of translation is currently facing, including, for example, the increasing deployment of machine translation. Focusing on the key aspects of translation practices, Olohan provides the reader with an in-depth understanding of how those practices are performed, as translators interact with people, technologies and other material resources in the translation workplace. The practice-theoretical perspective helps to describe and explain the socio-material complexities of present-day commercial translation practice but also offers a productive approach for studies of translation and interpreting practices in other settings and periods. This first book-length exploration of translation through the lens of practice theory is key reading for advanced students and researchers of Translation Theory. It will also be of interest in the area of professional communication within Communication Studies and Applied Linguistics.
Cover Half Title Series Information Title Page Copyright Page Dedication Table of contents Acknowledgements Abbreviations Introduction 1 From product and process to practice Products, processes and people Workplaces Practices 2 Theorizing practices Practice thinking The concept of practice The three-elements model of practice Practice-as-performance and practice-as-entity Practices as interconnected Types of practices Looking through the practice lens 3 Materials Bodies Reconfigured bodies and practices Material entities Infrastructures Devices Resources Material configurations of translation memory 4 Competence Knowing-in-practice Knowledge and knowing in translation studies Constituting knowing Practices recruiting participants 5 Meaning General understandings Rules Teleo-affectivity 6 Connected practices Revising and reviewing Project management Vendor management Publishing The plenum of practices Educating translators Crossing points of practices 7 Evolving practices Post-editing machine translation Materials Competence Meaning Change 8 Researching translation practice From theoretical to empirical perspectives Ethnographic research Methods Challenges An emerging research agenda Bibliography Index