ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Translation and Paratexts

دانلود کتاب ترجمه و متن

Translation and Paratexts

مشخصات کتاب

Translation and Paratexts

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 081534922X, 9780815349228 
ناشر: Routledge 
سال نشر: 2018 
تعداد صفحات: 215 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 3 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 84,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 10


در صورت تبدیل فایل کتاب Translation and Paratexts به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب ترجمه و متن نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب ترجمه و متن

به عنوان «آستانه‌هایی» که از طریق آن خوانندگان و بینندگان به متون دسترسی پیدا می‌کنند، پیش‌متن‌ها قبلاً جرقه‌های پژوهشی مهمی را در نظریه ادبی، مطالعات دیجیتالی و مطالعات رسانه‌ای ایجاد کرده‌اند.ترجمه و متن‌هاارتباط متن‌های متنی برای مطالعات ترجمه را بررسی می‌کند و ارائه می‌کند. چارچوبی برای تحقیقات بیشتر.

کاترین باتچلور با نوشتن در سه بخش، ابتدا مروری انتقادی از مطالعات اخیر ارائه می‌کند، و در بخش دوم سه مطالعه موردی اصلی را برای نشان دادن اهمیت نظریه‌ی فرامتنی معرفی می‌کند. Batchelor نسخه‌های انگلیسی نیچه، نسخه‌های چینی نظریه ترجمه غربی، و نمونه‌هایی از نمایشنامه‌های زیرنویس در بریتانیا را مورد بازجویی قرار می‌دهد، قبل ازبه پایان می‌رسد که در بخش پایانی نظریه‌ای از پیشامتنیت را برای تحقیق ترجمه بیان می‌کند، به پرسش‌های اصطلاحات و اصطلاحات می‌پردازد. روش‌شناسی.

ترجمه و متن‌هاخواندنی ضروری برای دانشجویان و محققان در مطالعات ترجمه، مطالعات تفسیری و ترجمه ادبی است.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

As the 'thresholds' through which readers and viewers access texts, paratexts have already sparked important scholarship in literary theory, digital studies and media studies.Translation and Paratextsexplores the relevance of paratexts for translation studies and provides a framework for further research.

Writing in three parts, Kathryn Batchelor first offers a critical overview of recent scholarship, and in the second part introduces three original case studies to demonstrate the importance of paratextual theory. Batchelor interrogates English versions of Nietzsche, Chinese editions of Western translation theory, and examples of subtitled drama in the UK, beforeconcluding with a final part outlining a theory of paratextuality for translation research, addressing questions of terminology and methodology.

Translation and Paratextsis essential reading for students and researchers in translation studies, interpreting studies and literary translation.





نظرات کاربران