دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: نویسندگان: Dimitris Asimakoulas, Margaret Rogers سری: Translating Europe ISBN (شابک) : 9781847694324, 1847694314 ناشر: Multilingual Matters سال نشر: 2011 تعداد صفحات: 332 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 2 مگابایت
در صورت ایرانی بودن نویسنده امکان دانلود وجود ندارد و مبلغ عودت داده خواهد شد
در صورت تبدیل فایل کتاب Translation and opposition به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب ترجمه و مخالفت نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
Content: Dimitris Asimakoulas: Systems and the Boundaries of Agency: Translation as a Site of OppositionPart I. Rewritings Zhao Wenjing: How Ibsen Travels from Europe to China: Ibsenism from Archer, Shaw to Hu Shi ?ehnaz Tahir Gurca?lar: Rewriting, Culture Planning and Resistance in the Turkish Folk TaleGonda Van Steen: Where Have All the Tyrants Gone? Romanticism Persians for Royals, Athens 1889 Brian James Baer: Oppositional Effects: (Mis)Translating Empire in Modern Russian LiteratureEirlys E. Davies: The Translator's Opposition: Just One More Act of Reporting Part II. Dispositions and Enunciations of Identity David Kinloch: A Queer Glaswegian Voice Saliha Paker: Translating 'the shadow class [...] condemned to movement' and the Very Otherness of the Other: Latife Tekin as Author-Translator of Swords of IceMichela Baldo: Translation and Opposition in Italian Canadian Writing. Nino Ricci's Trilogy and Its Italian TranslationCarol O'Sullivan: Croker vs. Montalembert on the Political Future of England: Towards a Theory of Antipathetic TranslationChristina Delistathi : Translation as a Means of Ideological StruggleMa?gorzata Tryuk "You say nothing, I will interpret" Interpreting in the Auschwitz-Birkenau Concentration CampPart IIISocio-Cultural Gates and Gate-KeepingIbon Uribarri Zenekorta: Dialectics of Opposition and Construction: Translation in the Basque CountryJose Santaemilia: The Translation of Sexually Explicit Language: Almudena Grandes's Las edades de Lulu (1989) in EnglishTomislav Z. Longinovi?: Serbo-Croatian: Translating the Non-Identical Twins Chris Rundle: Translation as a Threat to FascismCamino Gutierrez Lanza Censors and Censorship Boards in Franco's Spain (1950s-1960s): An Overview Based on the TRACE Cinema Catalogue