دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: خارجی ویرایش: 1 نویسندگان: Michael Cronin سری: ISBN (شابک) : 0415364647, 9780203015698 ناشر: Routledge سال نشر: 2006 تعداد صفحات: 177 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 947 کیلوبایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب ترجمه و هویت: زبان و زبان شناسی، ترجمه و مطالعات ترجمه
در صورت تبدیل فایل کتاب Translation and Identity به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب ترجمه و هویت نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
مایکل کرونین به این میپردازد که چگونه ترجمه نقش مهمی در شکلدهی بحثهای مربوط به هویت، زبان و بقای فرهنگی در گذشته و حال داشته است. او به بررسی این موضوع میپردازد که چگونه همه چیز از تأثیر مهاجرت بر برنامههای درسی دورههای ادبیات ملی گرفته تا نحوه جنگ ملتها در دوران مدرن با سؤالات فوری ترجمه و هویت مرتبط است. این جلد با بررسی شیوهها و تجربیات ترجمه در سراسر قارهها برای نشان دادن اینکه چگونه ترجمه بخشی جداییناپذیر از چگونگی تکامل فرهنگها است، دیدگاههای جدیدی را ارائه میکند که چگونه ترجمه میتواند ابزاری قدرتمند در تقویت تفاوت و ترویج گفتوگوی بینفرهنگی باشد.
نقاشی. کرونین در طیف گستردهای از مطالب از گزارشهای رسمی دولت گرفته تا درام شکسپیر و فیلمهای هالیوودی، نشان میدهد که چگونه ترجمه برای هر درک درستی از چگونگی ظهور هویت فرهنگی در تاریخ بشریت مرکزی است، و دیدگاهی نوآورانه و مثبت در مورد چگونگی استفاده از ترجمه پیشنهاد میکند. برای مقابله با یکی از برجسته ترین مسائل در دنیایی که به طور فزاینده ای بدون مرز است.
Michael Cronin looks at how translation has played a crucial role in shaping debates about identity, language and cultural survival in the past and in the present. He explores how everything from the impact of migration on the curricula for national literature courses, to the way in which nations wage war in the modern era is bound up with urgent questions of translation and identity. Examining translation practices and experiences across continents to show how translation is an integral part of how cultures are evolving, the volume presents new perspectives on how translation can be a powerful tool in enhancing difference and promoting intercultural dialogue.
Drawing on a wide range of materials from official government reports to Shakespearean drama and Hollywood films, Cronin demonstrates how translation is central to any proper understanding of how cultural identity has emerged in human history, and suggests an innovative and positive vision of how translation can be used to deal with one of the most salient issues in an increasingly borderless world.
Half-Title......Page 1
Title......Page 4
Copyright......Page 5
Dedication......Page 6
Contents......Page 8
Acknowledgements......Page 10
Introduction: Identity papers......Page 12
1 Translation and the new cosmopolitanism......Page 17
2 Translation and migration......Page 54
3 Interpreting identity......Page 86
4 The future of diversity......Page 131
Bibliography......Page 155
Index......Page 169