ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Translation and History: A Textbook

دانلود کتاب ترجمه و تاریخ: کتاب درسی

Translation and History: A Textbook

مشخصات کتاب

Translation and History: A Textbook

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 2022002428, 9781315178134 
ناشر: Routledge 
سال نشر: 2022 
تعداد صفحات: 174
[175] 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 9 Mb 

قیمت کتاب (تومان) : 59,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 6


در صورت تبدیل فایل کتاب Translation and History: A Textbook به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب ترجمه و تاریخ: کتاب درسی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب ترجمه و تاریخ: کتاب درسی

این کتاب درسی مختصر و قابل دسترس، مقدمه ای جامع برای جنبه های کلیدی تاریخی ترجمه است. شش فصل شامل مفاهیم اساسی در تحقیق و نگارش تاریخ ترجمه و ترجمه به عنوان تاریخ است. تئو هرمنس مسائل و سوالات اساسی را با سبکی روشن و زنده ارائه و توضیح می دهد. او شامل مثال‌ها و مطالعات موردی متعددی است و پیشنهاداتی برای مطالعه بیشتر ارائه می‌کند. چهار فصل از شش فصل سرنخ خود را از ایده‌هایی درباره تاریخ‌نگاری که در میان مورخان حرفه‌ای زنده است، می‌گیرند. آنها به نقش روایت، به پیدایش تاریخ فراملی، فرافرهنگی، جهانی و درهم تنیده و زمینه های خاصی مانند تاریخ مفاهیم و مطالعات حافظه توجه دارند. موضوعات دیگر عبارتند از تاریخچه خرد، نظریه بازیگر-شبکه و تاریخچه کتاب. با تأکید بر روش شناسی، نحوه انجام تحقیق در تاریخ ترجمه و نحوه نگارش آن، این متن ضروری برای همه دوره های تاریخ ترجمه است و برای هر کسی که در زمینه نظریه و روش ترجمه کار می کند، جالب خواهد بود.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

This concise and accessible textbook is a comprehensive introduction to the key historical aspects of translation. Six chapters cover essential concepts in researching and writing the history of translation and translation as history. Theo Hermans presents and explains fundamental issues and questions in a clear and lively style. He includes numerous examples and case studies and offers suggestions for further reading. Four of the six chapters take their cue from ideas about historiography that are alive among professional historians. They pay attention to the role of narrative, to the emergence of transnational, transcultural, global and entangled history, and to particular fields such as the history of concepts and memory studies. Other topics include microhistory, actor–network theory and book history. With an emphasis on methodology, how to do research in translation history and how to write it up, this is an essential text for all courses on translation history and will be of interest to anyone working in translation theory and methodology.



فهرست مطالب

Cover
Half Title
Endorsement
Title Page
Copyright Page
Table of Contents
Preface
Acknowledgements
1 Stories and Histories
	Three Stories From the End of the World
		The First Story
		The Second Story
		The Third Story
	Narrative
	Narrativism: Hayden White
		Before White: Barthes
		Historical Narratives as Artefacts
		What About the Truth?
		Applied White: Venuti
	After White: Pushing On, Pushing Back
		Socio-narrative and Translation
		Pushing On and Pushing Back
		Pushing-Hands
	Further Reading
	Bibliography
2 Translation History
	Key Issues
		Project Aims
		Research Questions
		Gathering Primary Data
		Assembling a Picture
		Looking for a Key?
	Cutting Up the Cake
		Periodisation
		Geographies
	Dynamics of Change
		Lineages
		Conditions and Opportunities
	Discourses About Translation
		The Curse of the Anthologies
	Notes
	Further Reading
	Bibliography
3 Questions of Scale
	Microhistories
		Microhistory and Translation
		Archives and Representativeness
		Why Microhistory?
	Scaling Up
		Provincialising Europe
		Connections, Trajectories
		Global Microhistory
	Entanglements
	The Whole World?
	Big Data
	Notes
	Further Reading
	Bibliography
4 Concepts
	Concepts and Conceptual History
	Reinhart Koselleck and Quentin Skinner
	Transnational Conceptual History
		Conceptual History On the Move: Korea
		Comparative Conceptual History
		The Global Turn
	Translation and Travelling Concepts
		The Problem of Semantic Transparency
		On Individualism
		On Barbarians?
	Further Reading
	Bibliography
5 Memory
	Memory Studies
	Transcultural Memory
	Memory and Translation
	Further Reading
	Bibliography
6 Translation as History
	Layers of Time
		Semantic Autonomy
		Layering
		Interlinking Translations
	Reading for Traces
		Seven Agamemnons
		Kinds of Traces
	Translation as Intervention: A Model
	Translation as Intervention: Illustrations
		Germany in 1938
		Why the Earth Stood Still in China
		China Ca. 1900
	Further Reading
	Bibliography
Conclusion
Bibliography
Index




نظرات کاربران