دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: [1 ed.]
نویسندگان: Naomi Seidman
سری:
ISBN (شابک) : 1503638561, 9781503638563
ناشر: Stanford University Press
سال نشر: 2024
تعداد صفحات: 364
[366]
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 28 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب Translating the Jewish Freud: Psychoanalysis in Hebrew and Yiddish (Stanford Studies in Jewish History and Culture) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب ترجمه فروید یهودی: روانکاوی به زبان عبری و ییدیش (مطالعات استانفورد در تاریخ و فرهنگ یهود) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
یک صنعت کلبه آکادمیک در مورد \"فروید یهودی\" وجود دارد که هدف آن کشف تأثیرات یهودی بر فروید، احساسات خود او در مورد یهودی بودن و ردپایی از یهودیت در اندیشه او است. این کتاب رویکرد متفاوتی دارد و نگاهش را نه به فروید، بلکه به کسانی معطوف میکند که به دنبال یهودیت پنهان او هستند. چه چیزی باعث می شود که هدف پژوهشگران نشان دادن فروید در نور یهودی باشد؟ نائومی سیدمن تلاشهایی را برای «لمس کردن» فروید (و دیگر یهودیان مشهور) از طریق زبانهای یهودی بررسی میکند و به دنبال نام عبری او یا شواهدی است که نشان میدهد او مقداری ییدیش میداند. سیدمن با ردیابی تاریخچه این انگیزه برای وارد کردن فروید به محدوده یهودی، پاسخ فروید به این میل (و شوخی در مورد) را نیز ترسیم می کند. به طور خاص تر، او دریافت و ترجمه فروید به زبان عبری و ییدیش را نمونه هایی از میل به لمس، احساس، \"نجات\" و ارتباط با پروفسور معروف از وین می خواند.
There is an academic cottage industry on the "Jewish Freud," aiming to detect Jewish influences on Freud, his own feelings about being Jewish, and suppressed traces of Jewishness in his thought. This book takes a different approach, turning its gaze not on Freud but rather on those who seek out his concealed Jewishness. What is it that propels the scholarly aim to show Freud in a Jewish light? Naomi Seidman explores attempts to "touch" Freud (and other famous Jews) through Jewish languages, seeking out his Hebrew name or evidence that he knew some Yiddish. Tracing a history of this drive to bring Freud into Jewish range, Seidman also charts Freud's responses to (and jokes about) this desire. More specifically, she reads the reception and translation of Freud in Hebrew and Yiddish as instances of the desire to touch, feel, "rescue," and connect with the famous Professor from Vienna.
Cover Title Page Copyright Contents Acknowledgments Introduction: In the Freud Closet 1. Crypto-Jews 2. A Jewish Rosetta 3. Surfaces 4. The Jewish Freud in an Age of Black Lives Matter 5. Touching, Feeling, Translating Freud 6. Psychoanalysis for Diabetics 7. The Yiddish (Un)Conscious 8. A Godless Jew in the Holy Tongue 9. Jews, Dogs, and Other Animals Out of the Closet, an Epilogue Notes Index Back Cover