ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Translating Happiness : A Cross-Cultural Lexicon of Well-Being

دانلود کتاب ترجمه شادی: واژگان بین فرهنگی رفاه

Translating Happiness : A Cross-Cultural Lexicon of Well-Being

مشخصات کتاب

Translating Happiness : A Cross-Cultural Lexicon of Well-Being

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری: Book collections on Project MUSE. 
ISBN (شابک) : 9780262344630, 0262344637 
ناشر: MIT Press 
سال نشر: 2018 
تعداد صفحات: 241 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 3 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 52,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب ترجمه شادی: واژگان بین فرهنگی رفاه: روانشناسی، شادی، روابط بین فردی، رفاه -- جنبه های روانشناختی، زبان و عواطف، روانشناسی / روانشناسی کاربردی، خودیاری / رشد شخصی / عمومی، خودیاری / رشد شخصی / شادی و پیشرفت شخصی



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 8


در صورت تبدیل فایل کتاب Translating Happiness : A Cross-Cultural Lexicon of Well-Being به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب ترجمه شادی: واژگان بین فرهنگی رفاه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب ترجمه شادی: واژگان بین فرهنگی رفاه

چگونه استفاده از اصطلاحات غیر قابل ترجمه برای رفاه -- از سیسو فنلاندی تا منش ییدیش -- می تواند درک و تجربه عاطفی ما را تقویت کند.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

How embracing untranslatable terms for well-being -- from the Finnish sisu to the Yiddish mensch -- can enrich our emotional understanding and experience.



فهرست مطالب

Intro
Contents
Preface
1 Mapping Well-Being
Experiential Cartography
The Impact of Language and Culture
Exploring Well-Being
2 Feelings
Introduction
Positive Feelings
Ambivalent Feelings
Summary
3 Relationships
Introduction
Love
Prosociality
Summary
4 Development
Introduction
Character
Spirituality
Summary
5 A Map of Well-Being
A Cartographic Theory of Well-Being
A Research Agenda
Glossary
Notes
Preface
Chapter 1: Mapping Well-Being
Chapter 2: Feelings
Chapter 3: Relationships
Chapter 4: Development
Chapter 5: A Map of Well-Being
Index




نظرات کاربران