ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Translating Frantz Fanon Across Continents and Languages

دانلود کتاب ترجمه فرانتز فانون در سراسر قاره ها و زبان ها

Translating Frantz Fanon Across Continents and Languages

مشخصات کتاب

Translating Frantz Fanon Across Continents and Languages

ویرایش: [1 (ebk) ed.] 
نویسندگان: ,   
سری: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies 22 
ISBN (شابک) : 9781315620626, 1315620626 
ناشر: Routledge (Taylor & Francis) 
سال نشر: 2017 
تعداد صفحات: 272 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 9 Mb 

قیمت کتاب (تومان) : 53,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 1


در صورت تبدیل فایل کتاب Translating Frantz Fanon Across Continents and Languages به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب ترجمه فرانتز فانون در سراسر قاره ها و زبان ها نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب ترجمه فرانتز فانون در سراسر قاره ها و زبان ها

این کتاب نگاهی بدیع به استقبال از متون فرانتز فانون ارائه می‌کند و به بررسی این موضوع می‌پردازد که چگونه، کی، کجا و چرا این متون - به‌ویژه کتاب اصلی او Les Damnés de la Terre (1961) - برای اولین بار ترجمه و خوانده شدند. این جلد با تکیه بر علاقه مجدد به آثار نویسنده در مطالعات پسااستعماری و جنبش‌های انقلابی در سال‌های اخیر، و همچنین تئوری سفر، تاریخ خرد و علاقه‌های تاریخچه کرواسی به مطالعات ترجمه، داستان‌های ترجمه متون فانون را به دوازده زبان مختلف بیان می‌کند. – عربی، دانمارکی، انگلیسی، آلمانی، ایتالیایی، نروژی، فارسی، لهستانی، روسی، صربی-کرواسی، سواحیلی و سوئدی – دیدگاهی تاریخی و چندزبانه را به شیوه‌هایی که امروزه از فانون استناد می‌شود، به ارمغان می‌آورد. با مشارکت یک گروه بین‌رشته‌ای از محققان بین‌المللی، داستان‌هایی که بیان می‌شوند، مضامین حرکت و مکان، شبکه‌های شخصی و عاملیت، سیاست و کنش‌گری، تحقیقات آرشیوی و تحلیل متن را ترکیب می‌کنند و کتابی را خلق می‌کنند که یک جلد تازه و جامع از آثار ترجمه شده است. از فرانتز فانون و خواندن ضروری برای محققان در مطالعات ترجمه، مطالعات پسااستعماری، مطالعات فرهنگی، مطالعات انتقادی نژادی، و ادبیات آفریقایی و آفریقایی دیاسپورا.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

This book provides an innovative look at the reception of Frantz Fanon’s texts, investigating how, when, where and why these—especially his seminal Les Damnés de la Terre (1961) —were first translated and read. Building on renewed interest in the author’s works in both postcolonial studies and revolutionary movements in recent years, as well as travelling theory, micro-history and histoire croisée interests in Translation Studies, the volume tells the stories of translations of Fanon’s texts into twelve different languages – Arabic, Danish, English, German, Italian, Norwegian, Persian, Polish, Russian, Serbo-Croatian, Swahili and Swedish – bringing both a historical and multilingual perspective to the ways in which Fanon is cited today. With contributions from an international, interdisciplinary group of scholars, the stories told combine themes of movement and place, personal networks and agency, politics and activism, archival research and textual analysis, creating a book that is a fresh and comprehensive volume on the translated works of Frantz Fanon and essential reading for scholars in translation studies, postcolonial studies, cultural studies, critical race studies, and African and African diaspora literature.





نظرات کاربران