دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Elizabeth Sabiston
سری:
ISBN (شابک) : 9004440852, 9789004440852
ناشر: Brill | Rodopi
سال نشر: 2020
تعداد صفحات: 229
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 4 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Transcultural Migration in the Novels of Hédi Bouraoui A New Ulysses (Francopolyphonies) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب مهاجرت فرافرهنگی در رمان های هدی بوراوی، اولیس جدید (فرانکوپلیفونی ها) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
Contents Chapter 1 Introduction Chapter 2 Hédi Bouraoui’s Cap Nord: Mythopoeia and the Quest for Language 1 North and South: the New Hannibal 2 A Ulyssean Quest 3 Islands and the Quest for Language 4 Female Mentors: Saadia and Safia 5 Albert Lacouture and Tante Souad: Written and Folkloric Traditions 6 Manhattan Island: English and the New World 7 Voices from Beyond the Grave: Father and Mother 8 Sardinia: the Journey Begins 9 Descent into the Underground 10 Women and Islands 11 A Storytelling Festival 12 Sicily: the Crossroads 13 Mama Lucia and the Word of the Father 14 A Return and a New Departure: towards the Mother Chapter 3 Penelope Liberated: the Female Quest in Les Aléas d’une Odyssée 1 Part 1 Corsica: the Mother Discovered 1.1 Return to Origins 1.2 Corsica: Mothers and Muses, True and False 1.3 Mentors: the Personal and the Political 1.4 The Ending: “Levons l’ancre” 2 Part 2 Le Dit de Pénélope: Laura at the Helm 2.1 Crete: Muses, Mothers, Mentors, Monsters, and Gods 2.2 The House of Kitzikis Chapter 4 Adventures of a Young Man: the Initiation of Télémaque in Méditerranée à voile toute 1 Première Partie: Hanniballade à Majorque 1.1 Hannibal in Mallorca: Microcosm and Macrocosm 1.2 Hannibal’s Epiphany or “Illumination” 1.3 Hannibal and Dolorès: “He Said, She Said” 1.4 Laura Takes Command 1.5 The Detective Story: Inès’s Kidnapping 2 Deuxième Partie: Le Marcheur de Malte: Télémaque Takes the Reins 2.1 Malta: Prologue in Paris 2.2 Malta: Center of the Mediterranean 2.3 Love and History: the Legends of Malta and the Fat Lady 2.4 The Wisdom of the Aged 2.5 Walking and Reading: Mens Sana in Corpore Sano 2.6 Gozo: Calypso’s Isle 2.7 The Carnival: a Bakhtinian Celebration Chapter 5 Sept portes pour une brûlance: Mad Love and Poetic Creation 1 The Mystic Number Seven 2 The Frame Tale 3 The Female Narrator: Shifting Identities 4 The Language of the Heart 5 The Battle of the Sexes 6 Corsica and the Homeric Frame 7 The Death of Love, the Birth of Art 8 The Reader’s Seduction Chapter 6 Berber Girl in Paris: Illusions Lost and Faisances Found 1 The Title: Colonizer and Colonized 2 Structure: Triangularity and Circularity 3 Paean to the Southwest 4 Adventures of a Book 5 Tassadit: Berber Girl as Storyteller 6 Culture Shocks: French Realism, Berber Arabesques 7 “Famille, je te hais !” 8 The Americanization of Ariane: a Parallel Failure 9 The Cultural Revolution of May ’68 and Its Aftermath Chapter 7 La Réfugiée (Lotus au Pays du Lys): a Transgeneric Poetic Voyage 1 The Epic and the Language of Flowers 2 Private and Public Spheres: DorBoa’s Family and Laos 3 DorBoa in France: Paradise or Purgatory? 4 Refugee versus Immigrant: Issues of Free Choice 5 DorBoa Cultivates Her Garden … and Language 6 DorBoa and Politics 7 DorBoa and the Worship of Idols 8 Culture Shocks and French Xenophobia 9 “Lotus in Africa”: Buddhist Meets Muslim 10 DorBoa’s Dark Side: the Serpent in the Garden 11 Ritual and the Daily Routine 12 Innocence in a Fallen World 13 A “Traversée” of Cultures Chapter 8 Puglia with Open Arms: Otherness Embraced Chapter 9 Wandering Words: Tracing the Ulyssean Cycle in Le Conteur 1 Circles and Cycles: Canada and the Mediterranean 2 Living Words versus Technology 3 Politics and Language 4 Fiction and Language 5 Written and Oral Traditions: a Dialectic 6 The “Real” versus the Fictive 7 Frederick II and Samy: a Role Model 8 Let the Conteurs Speak: Male and Female 9 Italy Comes to Canada Chapter 10 Les Jumelles de l’oncle Sam: Immigration and American Women 1 Female Towers and Patriarchal Dominance 2 Peggy Windley: in Memoriam 3 Freedom and the Defrocked Nun 4 Saïd: from Naïf to Sage Chapter 11 Beyond the New Novel: Faisance, Narratoème, “Slice of Life” 1 Mutante, la Poésie: a Retrospective 2 NomadiVivance I: towards the Future 3 Orbit’Luire Maremma: “Seize the Day” 3.1 No Visa Required 3.2 Orbiting the Maremma: the Inspiration 3.3 Genesis of the Work 3.4 The Maremma: Microcosm and Macrocosm 3.5 From Journal to Faisance: Autoportrait of the Artist 3.6 Poetry: “the Quintessence of Language” 3.7 The School: Encounters and Friendships 3.8 The Boy and the Windmill: “Carpe Diem” 3.9 Lagoons, Myth, and History 3.10 The Voyage Outward: Orbetello to Italy 3.11 From South to North: Italy to Canada Chapter 12 Conclusion Works Cited/Consulted Primary Texts Novels Poetry Mixed Genre Criticism Article Secondary Texts Collections on Bouraoui Books and Articles Index