دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: [2 ed.] نویسندگان: Louise Haywood, Michael Thompson, Sándor Hervey سری: Thinking Translation ISBN (شابک) : 9780415440059, 9780415481304 ناشر: Routledge سال نشر: 2013 تعداد صفحات: 304 زبان: English فرمت فایل : AZW3 (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 1 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب Thinking Spanish Translation: A Course in Translation Method: Spanish to English به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب تفکر ترجمه اسپانیایی: یک دوره در روش ترجمه: اسپانیایی به انگلیسی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
نسخه جدید این دوره جامع در ترجمه اسپانیایی-انگلیسی به دانشجویان پیشرفته اسپانیایی رویکردی چالش برانگیز و در عین حال عملی برای کسب مهارت های ترجمه با توضیحات واضح در مورد مسائل نظری مربوطه ارائه می دهد. مسائل مختلف ترجمه مورد توجه قرار می گیرد، از جمله: تفاوت های فرهنگی ثبت و گویش تفاوت های گرامری ژانر. دسته. با تمرکز دقیق تر، تعاریف واضح تر و تأکید بیشتر بر وظایف ترجمه به روز «دنیای واقعی»، این ویرایش دوم دارای انبوهی از مطالب گویا مرتبط است که از طیف گسترده ای از منابع، چه در آمریکای لاتین و چه اسپانیایی، از جمله: متون فنی، علمی و حقوقی متون روزنامه نگاری و آموزنده متون ادبی و نمایشی هر فصل شامل پیشنهادهایی برای بحث در کلاس درس و مجموعه ای از تمرین های عملی است که برای کشف مسائل و تثبیت مهارت ها طراحی شده است. ترجمههای نمونه، یادداشتها و پیشنهادات برای تدریس و ارزشیابی در کتاب راهنمای معلمان ارائه شده است. این برای دانلود رایگان در http://www.routledge.com/cw/thinkingtranslation/ موجود است Thinking Spanish Translation برای دانشجویان پیشرفته در مقطع لیسانس و فوق لیسانس زبان اسپانیایی و مطالعات ترجمه خواندن ضروری است. این کتاب همچنین از طریق بحث کلی در مورد اصول و اهداف ترجمه، برای طیف وسیعی از دانشجویان و مدرسان زبان جذاب خواهد بود.
The new edition of this comprehensive course in Spanish-English translation offers advanced students of Spanish a challenging yet practical approach to the acquisition of translation skills, with clear explanations of the theoretical issues involved. A variety of translation issues are addressed, including: cultural differences register and dialect grammatical differences genre. With a sharper focus, clearer definitions and an increased emphasis on up-to-date ‘real world’ translation tasks, this second edition features a wealth of relevant illustrative material taken from a wide range of sources, both Latin American and Spanish, including: technical, scientific and legal texts journalistic and informative texts literary and dramatic texts. Each chapter includes suggestions for classroom discussion and a set of practical exercises designed to explore issues and consolidate skills. Model translations, notes and suggestions for teaching and assessment are provided in a Teachers’ Handbook; this is available for free download at http://www.routledge.com/cw/thinkingtranslation/ Thinking Spanish Translation is essential reading for advanced undergraduate and postgraduate students of Spanish and translation studies. The book will also appeal to a wide range of language students and tutors through the general discussion of the principles and purposes of translation.