ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Thinking English Translation: Analysing and Translating English Source Texts

دانلود کتاب ترجمه انگلیسی تفکر: تجزیه و تحلیل و ترجمه متون منبع انگلیسی

Thinking English Translation: Analysing and Translating English Source Texts

مشخصات کتاب

Thinking English Translation: Analysing and Translating English Source Texts

ویرایش: [1 ed.] 
نویسندگان:   
سری: Thinking Translation 
ISBN (شابک) : 1138713945, 9781138713949 
ناشر: Routledge 
سال نشر: 2017 
تعداد صفحات: 142
[143] 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 1 Mb 

قیمت کتاب (تومان) : 51,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 8


در صورت تبدیل فایل کتاب Thinking English Translation: Analysing and Translating English Source Texts به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب ترجمه انگلیسی تفکر: تجزیه و تحلیل و ترجمه متون منبع انگلیسی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب ترجمه انگلیسی تفکر: تجزیه و تحلیل و ترجمه متون منبع انگلیسی



Thinking English Translation راهنمای عملی برای تجزیه و تحلیل و ترجمه متون منبع انگلیسی است.

بخش اول بر تجزیه و تحلیل پیش از ترجمه متمرکز است که در آن دانش آموزان راهنمایی می شوند تا ویژگی های انواع متون انگلیسی و مفاهیم مختلف ترجمه به زبان های دیگر را در نظر بگیرند.

بخش دوم تنوع زبان در انگلیسی را با جزئیات بیشتری بررسی می‌کند و استراتژی‌هایی را برای مقابله با چالش‌های ترجمه در طیف وسیعی از انواع متن ارائه می‌کند.

ترجمه انگلیسی متفکر به دانش‌آموزان چارچوبی می‌دهد تا درک بهتری از نحوه برخورد با متون منبع داشته باشند تا با اطمینان به تکالیف ترجمه، چه در کلاس و چه در محل کار، رسیدگی کنند.< /P>

Stella Cragie عضو واجد شرایط مؤسسه ترجمه و ترجمه، و مدرس اصلی سابق ترجمه در دانشگاه وست مینستر، اکنون یک مترجم آزاد است.

آن پتیسون یک مدرس ارشد سابق ترجمه در دانشگاه وست مینستر است و اکنون به عنوان مترجم، ویراستار و نویسنده آزاد کار می کند.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Thinking English Translation is a practical guide to analysing and translating English source texts.

Section I focuses on pre-translation analysis where students are guided to consider the features of a variety of English texts and the various implications for translation into other languages.

Section II examines language variety in English in more detail and provides strategies for dealing with translation challenges in a wide range of text types.

Thinking English Translation gives students a framework for a better understanding of how to approach source texts in order to tackle translation assignments, whether in class or in the workplace, with confidence.

Stella Cragie a Qualified Member of the Institute of Translation and Interpreting, and former Principal Lecturer in Translation at the University of Westminster, is now a freelance translator.

Ann Pattison is a former Senior Lecturer in Translation at the University of Westminster and now works as a freelance translator, editor and writer.





نظرات کاربران