دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: [Reprint 2019 ed.]
نویسندگان: Milton J. Bates
سری:
ISBN (شابک) : 9780520917521
ناشر: University of California Press
سال نشر: 2023
تعداد صفحات: 325
[341]
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 14 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب The Wars We Took to Vietnam: Cultural Conflict and Storytelling به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب جنگ هایی که به ویتنام بردیم: تضاد فرهنگی و داستان سرایی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
آنچه آمریکاییها از آن به عنوان جنگ ویتنام یاد میکنند بسیار
بیشتر از درگیری با ویتنام شمالی است. میلتون جی بیتس
درگیریهای دیگری را که آمریکاییها به آن جنگ آوردند، در نظر
میگیرد: تقسیمبندیهایی که ناشی از تفاوتهای نژاد، طبقه،
جنسیت، نسل و ایدئولوژی مرزی است. او در کاوش در رگهای غنی از
نویسندگی و فیلم که از دوران جنگ ویتنام پدید آمد، به طرز
شگفتانگیزی نشان میدهد که چگونه این داستانها بحرانهای
اجتماعی آمریکا در آن دوره را منعکس میکنند.
برخی از مطالبی که در اینجا بررسی میشوند آشنا هستند، از جمله
کار مایکل هر ، تیم اوبراین، فیلیپ کاپوتو، سوزان سونتاگ،
فرانسیس فورد کاپولا و الیور استون. مواد دیگر کمتر شناخته شده
هستند—برای مثال Neverlight توسط Donald Pfarrer و De
Mojo Blues توسط A. R. Flowers. بیتس همچنین از طیف قابل
توجهی از خوانشهای ثانویه، از فروید و مارکس گرفته تا گیرتز و
جیمسون استفاده میکند.
بهعنوان محصول یک فرهنگ در تضاد، خاطرات، رمانها، فیلمها،
نمایشنامهها و شعرهای ویتنام مجموعهای از آثار را در بر
میگیرد. دیدگاه های سیاسی، نه تنها در محتوا، بلکه در ساختار و
لفاظی آنها. بیتس در آخرین فصل خود، «سیاسی- شاعرانه» داستان
جنگ را به عنوان یک ژانر ترسیم می کند. در اینجا او به
انگیزههای ما - از عمیقاً شخصی تا فرهنگی گسترده - برای گفتن
داستانهای جنگ توجه ویژهای میکند.
What Americans refer to as the Vietnam War embraces much more
than the conflict with North Vietnam. Milton J. Bates
considers the other conflicts that Americans brought to that
war: the divisions stemming from differences in race, class,
sex, generation, and frontier ideology. In exploring the rich
vein of writing and film that emerged from the Vietnam War
era, he strikingly illuminates how these stories reflect
American social crises of the period.
Some material examined here is familiar, including the work
of Michael Herr, Tim O'Brien, Philip Caputo, Susan Sontag,
Francis Ford Coppola, and Oliver Stone. Other material is
less well known—Neverlight by Donald Pfarrer and De
Mojo Blues by A. R. Flowers, for example. Bates also
draws upon an impressive range of secondary readings, from
Freud and Marx to Geertz and Jameson.
As the products of a culture in conflict, Vietnam memoirs,
novels, films, plays, and poems embody a range of political
perspectives, not only in their content but also in their
structure and rhetoric. In his final chapter Bates outlines a
"politico-poetics" of the war story as a genre. Here he gives
special attention to our motives—from the deeply personal to
the broadly cultural—for telling war stories.