ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب The Vulgar Tongue: Medieval and Postmedieval Vernacularity

دانلود کتاب زبان مبتذل: بومی بودن قرون وسطی و پس از قرون وسطی

The Vulgar Tongue: Medieval and Postmedieval Vernacularity

مشخصات کتاب

The Vulgar Tongue: Medieval and Postmedieval Vernacularity

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 0271023104, 9780271031699 
ناشر: Pennsylvania State Univ Pr 
سال نشر: 2003 
تعداد صفحات: 294 
زبان: English  
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 4 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 34,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 12


در صورت تبدیل فایل کتاب The Vulgar Tongue: Medieval and Postmedieval Vernacularity به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب زبان مبتذل: بومی بودن قرون وسطی و پس از قرون وسطی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب زبان مبتذل: بومی بودن قرون وسطی و پس از قرون وسطی

زبان بومی ("زبان بردگان") که عمیقاً در تاریخ اروپای لاتین جا افتاده است، هنوز ما را به سمت مسائل فوری وابستگی، هویت و مبارزه فرهنگی می کشاند. سیاست بومی در اروپای لاتین قرون وسطی بسیار پیچیده بود و ساختارهای فکری و احساسی که از خود به جای گذاشتند، فرهنگ غربی را دائماً تحت تأثیر قرار داد. زبان مبتذل تاریخ زبان بومی اروپا را از طریق بیش از دوازده مطالعه در مورد موقعیت‌های زبانی از قرن دوازدهم انگلستان و فرانسه تا قرن بیستم هند و آمریکای شمالی و از ساختن ملت‌ها، امپراتوری‌ها یا جوامع قومی تا سیاست جنسیت، طبقه یا مذهب مقالات در زبان مبتذل چشم اندازهای جدیدی را در مورد ایده زبان بومی در زمینه‌هایی به گونه‌ای متنوع ارائه می‌دهند که پیش‌بینی رامون لول از دستور زبان جهانی در قرن سیزدهم، املای انگلیسی میانه اولیه، مبارزه اومانیستی برای خلوص زبانی در هلندی مدرن اولیه، و ساخت صربی و رومانیایی استاندارد در دهه های رو به زوال امپراتوری اتریش-مجارستان. در اینجا لاتین، "زبان مشترک" روشنفکران اروپایی، گاهی اوقات فقط یک زبان بومی دیگر است، سانسکریت و هندی ادعاهای خود را به عنوان زبان شکسپیر مطرح می کنند، شعر آفریقایی-آمریکایی در گفتگو با انگلیسی میانه کشف می شود، و فلورانس قرن چهاردهم به شهر تبدیل می شود. ، نه از دانته و بوکاچیو، بلکه از شاعر صنعتگر پوچی. پیام‌های سیاسی ظریف با ظرافت‌های لهجه فرانسوی منتقل می‌شوند، در حالی که وضعیت فرانسوی و آلمانی به‌عنوان «زبان‌های مادری» زنانه به شدت رد شده و به‌شدت مورد استقبال قرار می‌گیرد. روحانیون با لهجه، اصطلاح و اشاره - نه خود زبان - مانند رفتار می کنند! ویژگی‌های موعظه «مبتذل»، یا در غیر این صورت، بحث ترجمه کتاب مقدس عمدتاً برای دستیابی به آزادی آکادمیک خودشان است. اصطلاح «بومی» از این کتاب به‌عنوان پلی‌کننده بین پدیده‌های بی‌شماری که می‌تواند توصیف کند، به‌عنوان کانونی برای تأمل هم بر تاریخ فرهنگ غرب و هم بر مسئولیت‌های کسانی که به تحلیل می‌پردازند، بی‌پایان سیال در معنا و مرجع ظاهر می‌شود. آی تی.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Deeply embedded in the history of Latin Europe, the vernacular ('the language of slaves') still draws us towards urgent issues of affiliation, identity, and cultural struggle. Vernacular politics in medieval Latin Europe were richly complex and the structures of thought and feeling they left behind permanently affected Western culture. The Vulgar Tongue explores the history of European vernacularity through more than a dozen studies of language situations from twelfth-century England and France to twentieth-century India and North America, and from the building of nations, empires, or ethnic communities to the politics of gender, class, or religion. The essays in The Vulgar Tongue offer new vistas on the idea of the vernacular in contexts as diverse as Ramon Llull's thirteenth-century prefiguration of universal grammar, the orthography of Early Middle English, the humanist struggle for linguistic purity in Early Modern Dutch, and the construction of standard Serbian and Romanian in the waning decades of the Austro-Hungarian empire. Here Latin, the 'common tongue' of European intellectuals, is sometimes just another vernacular, Sanskrit and Hindi stake their claims as the languages of Shakespeare, African-American poetry is discovered in conversation with Middle English, and fourteenth-century Florence becomes the city, not of Dante and Boccaccio, but of the artisan poet Pucci. Delicate political messages are carried by nuances of French dialect, while the status of French and German as feminine "mother tongues" is fiercely refuted and as fiercely embraced. Clerics treat dialect, idiom, and gesture--not language itself--as! the hallmarks of 'vulgar' preaching, or else argue the case for Bible translation mainly in pursuit of their own academic freedom. Endlessly fluid in meaning and reference, the term 'vernacular' emerges from this book as a builder of bridges between the myriad phenomena it can describe, as a focus of reflection both on the history of Western culture and on the responsibilities of those who would analyze it.



فهرست مطالب

Copyright Page......Page 5
Contents......Page 8
Preface: On ‘‘Vernacular’’......Page 10
Acknowledgments......Page 16
Introduction: King Solomon’s Tablets......Page 18
Part 1: 1100–1300: The Evangelical Vernacular......Page 32
Using the Ormulum to Redefine Vernacularity......Page 36
Talking the Talk: Access to the Vernacular in Medieval Preaching......Page 48
The Language of Conversion: Ramon Llull’s Art as a Vernacular......Page 60
Mechthild von Magdeburg: Gender and the ‘‘Unlearned Tongue’’......Page 74
Part 2: 1300–1500: Vernacular Textualities......Page 98
Creating a Masculine Vernacular: The Strategy of Misogyny in Late Medieval French Texts......Page 102
Teaching Philosophy at School and Court: Vulgarization and Translation......Page 116
Vernacular Textualities in Fourteenth-Century Florence......Page 129
‘‘Moult Bien Parloit et Lisoit le Franchois,’’ or Did Richard II Read with a Picard Accent?......Page 149
Professionalizing Translation at the Turn of the Fifteenth Century: Ullerston’s Determinacio, Arundel’s Constitutiones......Page 162
Part 3: 1500–2000: Making the Mother Tongues......Page 176
Purity and the Language of the Court in the Late-Sixteenthand Seventeenth-Century Netherlands......Page 183
The Politics of ABCs: ‘‘Language Wars’’ and Literary......Page 194
‘‘Indian Shakespeare’’ and the Politics of Language in Colonial India......Page 215
Poets Laureate and the Language of Slaves: Petrarch, Chaucer, and Langston Hughes......Page 237
Further Reading......Page 274
About the Contributors......Page 278
Index......Page 282




نظرات کاربران