ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب The Unnamable Present

دانلود کتاب حال بی نام

The Unnamable Present

مشخصات کتاب

The Unnamable Present

دسته بندی: تاریخ
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 0374279470, 9780374279479 
ناشر: Farrar, Straus and Giroux 
سال نشر: 2019 
تعداد صفحات: 0 
زبان: English 
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 366 کیلوبایت 

قیمت کتاب (تومان) : 33,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 12


در صورت تبدیل فایل کتاب The Unnamable Present به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب حال بی نام نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب حال بی نام

نهمین کتاب فوق‌العاده اصیل در کاوش تاریخی روبرتو کالاسو در تمدن

نهمین بخش از اثر تاریخی روبرتو کالاسو در حال پیشرفت، حال نام‌ناپذیر، طنین‌انداز می‌شود. عمیقاً با اولین کتاب، ویرانی کَش (در ابتدا در سال 1983 منتشر شد، و اخیراً توسط FSG در یک ترجمه جدید مجدداً منتشر شده است). اما در حالی کهکاشکاوشی نمادین از تمدن مدرن است،حال نامناسبما را به قرن بیستم سوق می دهد.

گردشگران، تروریست ها، سکولارها، هکرها ، بنیادگرایان، اومانیست ها -- اینها همه قبایلی هستند که ساکن هستند و زمان حال نامشخص را بر می انگیزند. اما برای اکثر افراد دیگر، این دنیایی است که بیش از هر زمان دیگری گریزان است، دنیایی که "سبکی از خود ندارد و از هر سبکی استفاده می کند"، جهانی که درک کامل آن غیرممکن است. این دنیایی است که به نظر می‌رسد هیچ تعریف یا گذشته‌ای ندارد، اما زمانی که از پشت آن شبح تاریخ بیرون می‌آید، ناگهان روشن می‌شود - به‌ویژه در آن دوره بین سال‌های 1933 و 1945، زمانی که خود جهان به نابودی خود خم شده بود. دبلیو اچ. اودن عنوان «عصر اضطراب» را به شعر بلندی داد که در اواخر جنگ تنظیم شده بود. امروز آن صداها دورتر به نظر می رسند، گویی از قلمرو دیگری آمده اند. و اگرچه اضطراب کاهش نیافته است، اما دیگر غالب نیست. آنچه غالب است، چیزی نامطلوب است - و گهگاه کشنده است.حال نامناسبمراقبه ای سراسر جهان در مورد اینکه چگونه نهادهای شناخته شده قبلی کنترل اجتماعی، ترور، تاریخ، مذهب، زبان و دولت پراکنده شده و اصلاح شده اند. واقعیتی را خلق کنید که شکل خود را از خود بی شکلی می گیرد.

ترجمه با حساسیت توسط مترجم قدیمی کالاسو، ریچارد دیکسون، حال نامناپذیرپیروزی بسیار بدیع و تحریک آمیزی از نویسنده است. The Paris Review«موسسه ادبی یک نفر» نامیده شد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

The strikingly original ninth book in Roberto Calasso's monumental exploration of civilization

The ninth part of Roberto Calasso's monumental work in progress,The Unnamable Present, resonates deeply with the first book,The Ruin of Kasch(originally published in 1983, and recently reissued by FSG in a new translation). But whileKaschis an iconoclastic exploration of modern civilization,The Unnamable Presentpropels us into the twentieth century.

Tourists, terrorists, secularists, hackers, fundamentalists, humanists--these are all tribes that inhabit and stir up the unnamable present. But for most everyone else, this is a world that is more elusive than ever before, one that "has no style of its own and uses every style," one that is impossible to grasp in its entirety. This is a world that seems to have no definition or past, but is suddenly illuminated when from behind it the silhouette of history emerges--especially of that period between 1933 and 1945, when the world itself was bent on self-annihilation. W. H. Auden gave the title "The Age of Anxiety" to a long poem set toward the end of the war. Today those voices sound more remote, as if they came from another realm. And though the anxiety hasn't diminished, it no longer predominates. What predominates is something inchoate--and occasionally lethal.The Unnamable Presenta globe-spanning meditation on how previously recognizable institutions of societal control, terror, history, religion, language, and government have scattered and reformed to create a reality that takes its shape from shapelessness itself.

Translated with sensitivity by Calasso's longtime translator, Richard Dixon,The Unnamable Presentis a strikingly original and provocative triumph from the writerThe Paris Reviewcalled "a literary institution of one."





نظرات کاربران