ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب The Transparent Eye: Reflections on Translation, Chinese Literature, and Comparative Poetics

دانلود کتاب چشم شفاف: تاملی در ترجمه، ادبیات چینی و شعر تطبیقی

The Transparent Eye: Reflections on Translation, Chinese Literature, and Comparative Poetics

مشخصات کتاب

The Transparent Eye: Reflections on Translation, Chinese Literature, and Comparative Poetics

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 0824814290, 9780824814298 
ناشر: Univ of Hawaii Pr 
سال نشر: 1993 
تعداد صفحات: 326 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 2 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 42,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 2


در صورت تبدیل فایل کتاب The Transparent Eye: Reflections on Translation, Chinese Literature, and Comparative Poetics به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب چشم شفاف: تاملی در ترجمه، ادبیات چینی و شعر تطبیقی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی



فهرست مطالب

The Transparent Eye......Page 1
Contents......Page 8
Preface......Page 10
A Note on Transliteration from the Chinese......Page 17
1— \"Confound Their Language\": The Mythologies of Translation......Page 19
The Myths of Language......Page 20
The Myths of Translation......Page 28
2— \"God\'s Hand Is in Every Translation\": The Myths of Theory......Page 40
The Lessons of Machine Translation......Page 47
The Myth of Perfect Translation......Page 54
Babel Revisited......Page 60
3— Translation across Civilizations: The Contribution of Barbarians......Page 62
\"Barbarian\" Contributions......Page 63
The Role of Translation......Page 67
Translation across Civilizations......Page 74
Theoretical Ramifications......Page 77
4— \"Artifices of Eternity\": Audiences for Translations of Chinese Literature......Page 79
5— \"Dim Emblazonings\": Images of Chinese Literature in English Translation......Page 95
The Power of Babel......Page 96
Blurred Melodies......Page 107
Words and Worlds Apart......Page 118
The Tower of Babel and the House of Cards......Page 125
6— Translation As Excommunication: Notes toward an Intraworldly Poetics......Page 127
7— The Ship of Theseus: The Ontology of Translation......Page 138
8— Guises and Disguises: The Epistemology of Translation......Page 153
9— Horizons of Meaning: The Phenomenology of Translation......Page 168
10— The Maladjusted Messenger: Rezeptionsästhetik in Translation......Page 185
11— Catalyst and Excavator: Pound and Waley As Translators of Chinese Poetry......Page 206
12— Beyond Visual and Aural Criteria: The Importance of Flavor in Chinese Literary Criticism......Page 226
A Sense of the Senses......Page 232
The Importance of Flavor......Page 238
Beyond the Visual and the Aural......Page 249
13— Polar Paradigms in Poetics: Chinese and Western Literary Premises......Page 254
Modal Paradigms......Page 258
Conceptual Paradigms......Page 268
Generic Paradigms......Page 274
Philosophical Paradigms......Page 278
Conclusions......Page 284
Epilogue: Self As Other in Translation......Page 286
Appendixes......Page 296
Appendix A— Bethge/Mahler/Wang Wei......Page 297
Appendix B— Meng Haoran—Wang Wei/Bynner......Page 299
Appendix C— Shijing 143 (Waley/Karlgren)......Page 300
Appendix D— Shijing 40 (Pound/Waley)......Page 301
Appendix E— Shijing 75 (Pound/Waley)......Page 302
Appendix F— Shijing 90 (Pound/Waley)......Page 303
Appendix G— Shijing 23 (Pound/Waley)......Page 304
Sources Cited......Page 305
B......Page 316
D......Page 317
G......Page 318
J......Page 319
M......Page 320
P......Page 321
S......Page 322
W......Page 323
Z......Page 324
About the Author......Page 325




نظرات کاربران