دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Allen J. Christenson (editor)
سری:
ISBN (شابک) : 1646422635, 9781646422630
ناشر: University Press of Colorado
سال نشر: 2022
تعداد صفحات: 436
[437]
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 10 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب The Title of Totonicapán به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب عنوان Totonicapán نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این اثر اولین ترجمه انگلیسی متن کامل Title of
Totonicapán است، یکی از مهم ترین اسنادی که توسط کیچه مایا
در ارتفاعات گواتمالا ساخته شده است، پس از >Popol Vuh.
سند اصلی در سال 1554 تکمیل شد، تنها چند دهه پس از تسخیر
اسپانیایی ها بر مردم کیچه در سال 1524. این جلد شامل ترجمه ای
کاملاً جدید از متن اصلی کیچه مایا، بر اساس قدیمی ترین نسخه خطی
شناخته شده است. رابرت کارمک در سال 1973 دوباره کشف کرد.
لقب توتونیکاپان یک عنوان سرزمینی است که توسط اعضای
بازمانده اشراف کیچه مایا نوشته شده است، شاخه ای از مایا که بر
منطقه تسلط داشتند. ارتفاعات غرب گواتمالا قبل از تهاجم اسپانیایی
ها در سال 1524، و به طور مناسب توسط اربابان حاکم هر سه اصل و
نسب اصلی کیچه - Kaweqib'، Nijayib' و Ajaw K'iche' امضا شد.
القاب از این نوع برای جوامع مایا در ارتفاعات گواتمالا در قرن
اول پس از فتح اسپانیا به عنوان ابزاری برای ادعای حقوق زمین و
امتیازات برای رهبران آن نسبتاً رایج بود. مانند Popol
Vuh، لقب Totonicapán به زبان درباری مرتفع دوران
استعمار اولیه نوشته شده است و به شیوائی خاستگاه و تاریخ اساطیری
قوم کیچه را توصیف می کند. . در بیشتر موارد، عنوان
Totonicapán با نسخه Popol Vuh از تاریخ و کیهان شناسی
K'iche' موافق است، و گزارشی تکمیلی ارائه می دهد که سنت هایی را
تأیید می کند که باید داشته باشند. به طور گسترده شناخته شده و
درک شده است. اما در بسیاری از موارد سند Totonicapán از نظر
جزئیات غنیتر است و از توصیف سطحیتر Popol Vuh از تاریخ،
نسبشناسی و سازمان سیاسی فاصله میگیرد. در موارد دیگر، با
ادعاهای نویسندگان Popol Vuh که شاید بازتابی از اختلاف
نظر داخلی و حسادت بین دودمان رقیب در سلسله مراتب K’iche باشد،
در تضاد است. همچنین شامل بخشهای قابل توجهی از کیهانشناسی و
تاریخ است که در هیچیک از متنهای مایاهای کوهستانی دیده
نمیشود.
این جلد نسخه جامع و بهروز شده Title of Totonicapán را
در دسترس محققان و محققان قرار میدهد. دانشجویان تاریخ، مردم
شناسی، باستان شناسی و مطالعات دینی در آمریکای لاتین، و همچنین
علاقه مندان به ادبیات بومی و مطالعات بومی آمریکا/بومی به طور
گسترده تر. این همچنین یک اثر مستقل از ادبیات بومی است که
دیدگاههای اضافی K’iche را ارائه میکند و خواندن سایر منابع
مایاهای استعماری را تقویت میکند.
This work is the first English translation of the complete text
of the Title of Totonicapán, one of the most important
documents composed by the K’iche’ Maya in the highlands of
Guatemala, second only to the Popol Vuh. The original
document was completed in 1554, only a few decades after the
Spanish Conquest of the K’iche’ people in 1524. This volume
contains a wholly new translation from the original K’iche’
Maya text, based on the oldest known manuscript copy,
rediscovered by Robert Carmack in 1973.
The Title of Totonicapán is a land title written by
surviving members of the K’iche’ Maya nobility, a branch of the
Maya that dominated the highlands of western Guatemala prior to
the Spanish invasion in 1524, and it was duly signed by the
ruling lords of all three major K’iche’ lineages—the Kaweqib’,
the Nijayib’, and the Ajaw K’iche’s. Titles of this kind were
relatively common for Maya communities in the Guatemalan
highlands in the first century after the Spanish Conquest as a
means of asserting land rights and privileges for its leaders.
Like the Popol Vuh, the Title of Totonicapán is
written in the elevated court language of the early Colonial
period and eloquently describes the mythic origins and history
of the K’iche’ people. For the most part, the Title of
Totonicapán agrees with the Popol Vuh’s version of
K’iche’ history and cosmology, providing a complementary
account that attests traditions that must have been widely
known and understood. But in many instances the Totonicapán
document is richer in detail and departs from the Popol
Vuh’s more cursory description of history, genealogy, and
political organization. In other instances, it contradicts
assertions made by the authors of the Popol Vuh, perhaps
a reflection of internal dissent and jealousy between rival
lineages within the K’iche’ hierarchy. It also contains
significant passages of cosmology and history that do not
appear in any other highland Maya text.
This volume makes a comprehensive and updated edition of the
Title of Totonicapán accessible to scholars and students
in history, anthropology, archaeology, and religious studies in
Latin America, as well as those interested in Indigenous
literature and Native American/Indigenous studies more broadly.
It is also a stand-alone work of Indigenous literature that
provides additional K’iche’ perspectives, enhancing the reading
of other colonial Maya sources.