ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب The Social Sciences and Biblical Translation (Symposium Series)

دانلود کتاب علوم اجتماعی و ترجمه کتاب مقدس (سری هم اندیشی)

The Social Sciences and Biblical Translation (Symposium Series)

مشخصات کتاب

The Social Sciences and Biblical Translation (Symposium Series)

دسته بندی: سایر علوم اجتماعی
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 1589833473, 9781589833470 
ناشر: Society of Biblical Literature 
سال نشر: 2008 
تعداد صفحات: 201 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 3 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 53,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 12


در صورت تبدیل فایل کتاب The Social Sciences and Biblical Translation (Symposium Series) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب علوم اجتماعی و ترجمه کتاب مقدس (سری هم اندیشی) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب علوم اجتماعی و ترجمه کتاب مقدس (سری هم اندیشی)

کتاب مقدس کتابی باستانی است که به زبانی غیر از انگلیسی نوشته شده است و موقعیت‌های اجتماعی و فرهنگی ناسازگار با احساسات مدرن را توصیف می‌کند. برای کمک به خوانندگان برای پر کردن این شکاف ها، این اثر ترجمه و تفسیر مجموعه ای از متون کتاب مقدس را از دیدگاه انسان شناسی فرهنگی و علوم اجتماعی بررسی می کند. مقدمه به مسائل روش شناختی می پردازد و خوانندگان را قادر می سازد تا تفاوت های ترجمه را در زمانی که کلمات، جملات و ایده ها بخشی از نظام های اجتماعی و فرهنگی کهن هستند که معنا را شکل می دهند، تشخیص دهند. مقاله‌های زیر نشان می‌دهند که چگونه ترجمه‌های کتاب مقدس می‌توانند از نظر فرهنگی حساس باشند، چالش فاصله اجتماعی را در نظر بگیرند و از خطرات نزدیک‌بینی قوم‌گرایانه و الهیاتی اجتناب کنند. به طور کلی، این کار اهمیت استفاده از بینش انسان‌شناسی فرهنگی را در عصر دستکاری فزاینده متن کتاب مقدس نشان می‌دهد. مشارکت‌کنندگان عبارتند از: آلیشیا باتن، زبا آ. کروک، ریچارد ای. دیماریس، جان اچ. الیوت، راب کوگلر، کارولین لیب، دیتمار نوفلد، جان جی پیلچ، ریچارد ال. روهربا و جان ساندیس وونش.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

The Bible is an ancient book, written in a language other than English, describing social and cultural situations incongruent with modern sensibilities. To help readers bridge these gaps, this work examines the translation and interpretation of a set of biblical texts from the perspectives of cultural anthropology and the social sciences. The introduction deals with methodological issues, enabling readers to recognize the differences in translation when words, sentences, and ideas are part of ancient social and cultural systems that shape meaning. The following essays demonstrate how Bible translations can be culturally sensitive, take into account the challenge of social distance, and avoid the dangers of ethnocentric and theological myopia. As a whole, this work shows the importance of making use of the insights of cultural anthropology in an age of ever-increasing manipulation of the biblical text.The contributors are Alicia Batten, Zeba A. Crook, Richard E. DeMaris, John H. Elliott, Rob Kugler, Carolyn Leeb, Dietmar Neufeld, John J. Pilch, Richard L. Rohrbaugh, and John Sandys-Wunsch.





نظرات کاربران