ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Айналаңды нұрландыр (на английском языке) The shining light: стихи

دانلود کتاب نور درخشان (به انگلیسی) The shining light: خود به خود

Айналаңды нұрландыр (на английском языке) The shining light: стихи

مشخصات کتاب

Айналаңды нұрландыр (на английском языке) The shining light: стихи

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 9781911414452 
ناشر: КазНУ 
سال نشر: 2019 
تعداد صفحات: 104 
زبان: Kazakh 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 243 کیلوبایت 

قیمت کتاب (تومان) : 35,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 4


در صورت تبدیل فایل کتاب Айналаңды нұрландыр (на английском языке) The shining light: стихи به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب نور درخشان (به انگلیسی) The shining light: خود به خود نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب نور درخشان (به انگلیسی) The shining light: خود به خود

شعر همیشه در خون قزاقستان بوده است و گالیم موتانوف یکی از شاعران برجسته کشور تازه استقلال یافته است که نوری درخشان در جهان ادبی قزاقستان است. موتانوف در گستره شعر خود واقعاً جوهر روح قزاق را به تصویر می کشد - از سنت های سخت و بی سن استپ وحشی تا لحظات صمیمیت لطیف. حکمت اسلامی سنجیده و احساس عمیق اخلاقی که در زندگی قزاقستان قدیم ذاتی بود، در آیات بعد از بیت می درخشد. شخصیت ابایی، بصیر قرن نوزدهم، شاعر عمیقاً معنوی استپ، بر شعر قزاقستانی برجسته است. موتانوف چالشی را که ابایی مطرح کرد، انجام می‌دهد - برای خلق شعری که هم در سنت شعر شفاهی قزاقستان آغشته است و هم به وضوح و معنویت جدیدی که امروزه مربوط می‌شود. موتانوف در اصل به زبان قزاقستانی می نوشت، اما بسیاری از قزاق ها فقط روسی صحبت می کنند. بنابراین اشعار او توسط شاعران برجسته ولادیمیر بوریازف و ام. آدیباوا به روسی ترجمه شد. همین نسخه های روسی است که منبع ترجمه های جان فارندون با اولگا ناکستون را برای این مجموعه فراهم کرده است. گالیم موتانوف نه تنها یک شاعر است، بلکه چیزی شبیه به چند ماهگی است. او یک دانشگاهی بسیار برجسته است که بیش از 400 مقاله علمی دارد و در حال حاضر رئیس دانشگاه ملی الفارابی قزاقستان در آلما آتا است. در سال 2013، دستاوردهای او در فرانسه با اعطای نشان Chevalier L\\\'Ordre des Palmes acadEmiques شناخته شد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Poetry has always been in the Kazakh blood, and Galym Mutanov is one of the newly independent nation\'s leading poets, a shining light in the Kazakh literary world. In the range of his poetry, Mutanov truly captures the essence of the Kazakh spirit - from the tough and ageless traditions of the wild steppe to moments of tender intimacy. The measured Islamic wisdom and deep sense of morality so intrinsic to Kazakh life of old shines through in verse after verse. The figure of Abai, the 19th century visionary, the deeply spiritual poet of the steppe, looms large over Kazakh poetry. Mutanov takes up the challenge that Abai threw down - to create verse that is both steeped in the Kazakh tradition of oral verse yet rises to a new clarity and spirituality relevant today. Mutanov wrote originally in Kazakh, but many Kazakhs speak only Russian. So his poems were translated into Russian by leading poets Vladimir Buryazev and M. Adibaeva. It is these Russian versions that provided the source for John Farndon\'s translations with Olga Nakston for this collection. Galym Mutanov is not only a poet but something of a polymath. He is a hugely distinguished academic, with over 400 scientific papers to his credit, and currently rector of al-Farabi Kazakh National University in Alma-Ata. In 2013, his achievements were recognized in France by the award of a Chevalier L\'Ordre des Palmes acadEmiques.





نظرات کاربران