ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب The Scriptures of Won Buddhism: A Translation of Wonbulgyo kyojon (Classics in East Asian Buddhism)

دانلود کتاب کتاب مقدس وون برنده: ترجمه Wonbulgyo kyojon (کلاسیک در بودیسم شرق آسیا)

The Scriptures of Won Buddhism: A Translation of Wonbulgyo kyojon (Classics in East Asian Buddhism)

مشخصات کتاب

The Scriptures of Won Buddhism: A Translation of Wonbulgyo kyojon (Classics in East Asian Buddhism)

دسته بندی: بودیسم
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 0824821858, 9780585469430 
ناشر:  
سال نشر: 2003 
تعداد صفحات: 433 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 7 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 40,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 18


در صورت تبدیل فایل کتاب The Scriptures of Won Buddhism: A Translation of Wonbulgyo kyojon (Classics in East Asian Buddhism) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب کتاب مقدس وون برنده: ترجمه Wonbulgyo kyojon (کلاسیک در بودیسم شرق آسیا) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب کتاب مقدس وون برنده: ترجمه Wonbulgyo kyojon (کلاسیک در بودیسم شرق آسیا)

بودیسم وون، یکی از ادیان اصلی کره مدرن، در سال 1916 توسط پاک چونگ بین (1891-1943)، که بعداً به نام سوتائسان شناخته شد، تأسیس شد. در سال 1943 سوتائسان مجموعه‌ای از نوشته‌های بودایی را منتشر کرد، قانون صحیح بودیسم (Pulgyo chongjon)، که شامل دکترین نظم جدید او بود. چهار سال بعد، پدرسالار دوم، چونگسان (1900-1962)، دستور تدوین یک قانون جدید را صادر کرد که در سال 1962 منتشر شد. تصحیح قسمت اول Pulgyo chongjon) و قیاس‌ها و تواریخ بنیانگذار معروف به کتاب مقدس سوتائسان. ترجمه حاضر اصول انتقادی از Canon 1943 را که در فرآیند ویرایش تغییر یافتند را در بر می گیرد و استدلال های متقاعدکننده ای برای گنجاندن مجدد آنها ارائه می دهد. پروفسور چانگ از تمام ابزارهای موجود در زرادخانه علمی خود برای انتقال طعم و مفهوم متون اصلی کره ای استفاده کرده است. زبان کره ای مکتوب بومی هنوز در اوایل قرن بیستم بسیار در حال پیشرفت بود و معنای متون کره ای این است. همیشه واضح نیست، حتی برای متخصص. پروفسور چانگ اولین قدم مهمی را در فهم این مطالب برای مخاطبان غربی برداشته است.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Won Buddhism, one of the major religions of modern Korea, was established in 1916 by Pak Chung-bin (1891-1943), later known as Sot'aesan. In 1943 Sot'aesan published a collection of Buddhist writings, the Correct Canon of Buddhism (Pulgyo chongjon), which included the doctrine of his new order. Four years later, the second patriarch, Chongsan (1900-1962), had the order compile a new canon, which was published in 1962. This work, translated here as The Scriptures of Won Buddhism (Wonbulgyo kyojon), consists of the Canon (a redaction of the first part of the Pulgyo chongjon) and the analects and chronicle of the founder known as the Scripture of Sot'aesan. The present translation incorporates critical tenets from the 1943 Canon that were altered in the redaction process and offers persuasive arguments for their re-inclusion. "Professor Chung has drawn on all the tools in his scholarly arsenal to convey the flavor and meaning of the original Korean texts. Written vernacular Korean was still very much a work in progress during the early twentieth century and the meaning of the Korean texts is not always clear-cut, even to the specialist. Professor Chung has taken an important first step in making this material intelligible to a Western audience." --- Robert E. Buswell, from the Foreword





نظرات کاربران