ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference

دانلود کتاب رسوایی های ترجمه: به سوی اخلاقیات تفاوت

The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference

مشخصات کتاب

The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference

ویرایش: 1 
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 0415169291, 9780415169295 
ناشر: Routledge 
سال نشر: 1998 
تعداد صفحات: 109 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 34 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 41,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 11


در صورت تبدیل فایل کتاب The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب رسوایی های ترجمه: به سوی اخلاقیات تفاوت نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب رسوایی های ترجمه: به سوی اخلاقیات تفاوت

ترجمه به‌عنوان شکلی از نوشتار انگ زده می‌شود، قانون کپی‌رایت از آن جلوگیری می‌کند، آکادمی آن را منسوخ می‌کند، ناشران و شرکت‌ها، دولت‌ها و سازمان‌های مذهبی از آن بهره‌برداری می‌کنند. لارنس ونوتی با نگاهی به رابطه بین ترجمه و آن ارگان ها - شرکت ها، دولت ها، سازمان های مذهبی، ناشران - که به کار مترجم نیاز دارند اما زمانی که ارزش های فرهنگی آنها را تهدید می کند، آن را به حاشیه می برند. و ویتگنشتاین، رمان های ژاپنی و آفریقای غربی، تبلیغات و روزنامه نگاری تجاری.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Translation is stigmatized as a form of writing, discouraged by copyright law, deprecated by the academy, exploited by publishers and corporations, governments and religious organizations.Lawrence Venuti exposes what he refers to as the 'scandals of translation' by looking at the relationship between translation and those bodies - corporations, governments, religious organizations, publishers - who need the work of the translator yet marginalize it when it threatens their cultural values.Venuti illustrates his arguments with a wealth of translations from The Bible, the works of Homer, Plato and Wittgenstein, Japanese and West African novels, advertisements and business journalism.





نظرات کاربران