ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب The Same Solitude: Boris Pasternak and Marina Tsvetaeva

دانلود کتاب همان تنهایی: بوریس پاسترناک و مارینا تسوتاوا

The Same Solitude: Boris Pasternak and Marina Tsvetaeva

مشخصات کتاب

The Same Solitude: Boris Pasternak and Marina Tsvetaeva

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 9781501727009 
ناشر: Cornell University Press 
سال نشر: 2018 
تعداد صفحات: 320
[317] 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 39 Mb 

قیمت کتاب (تومان) : 55,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 6


در صورت تبدیل فایل کتاب The Same Solitude: Boris Pasternak and Marina Tsvetaeva به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب همان تنهایی: بوریس پاسترناک و مارینا تسوتاوا نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب همان تنهایی: بوریس پاسترناک و مارینا تسوتاوا



\"با این حال، ما همان تنهایی، همان سفرها و جستجوها، و همان چرخش های مورد علاقه را در هزارتوی ادبیات و تاریخ داریم.\" - بوریس پاسترناک به مارینا تسوتاوا یکی از جذاب ترین قسمت های ادبیات روسیه در قرن بیستم شامل رمان عاشقانه ای که بین شاعران مدرنیست مارینا تسوتاوا و بوریس پاسترناک در دهه 1920 شکوفا شد. تنها هفته‌ها پس از مهاجرت تسوتاوا از روسیه در سال 1922، پاسترناک شعر او را کشف کرد و نامه‌ای در تمجید و تحسین برای او فرستاد. پاسخ مشتاقانه تسوتایوا شروع یک ماجرای یک دهه ای را آغاز کرد که کاملاً از طریق نامه انجام شد. این مکاتبات نوشته شده در سراسر شکاف گسترده که روسیه شوروی را از مهاجران روسی در قاره اروپا جدا می کند، دیدگاهی را به جهان های همپوشانی خلاقیت ادبی، هویت جنسی و وابستگی سیاسی ارائه می دهد. پس از هر دو طرف گفتگو، کاترین سیپیلا روابط متغیر شاعران را با یکدیگر، با رویدادهای سیاسی خارق العاده آن دوره و خود ادبیات ترسیم می کند. همان تنهایی اولین شرح کامل این ماجرای نامه ها و اشعار را از آغاز آن در تابستان 1922 تا پایان آن در دهه 1930 ارائه می دهد. سیپیلا با تکیه بر بسیاری از نامه ها و اشعار ترجمه نشده قبلی، تأثیر متقابل شاعران را توصیف می کند. سیر زندگی و پیشرفت هنرشان. هیچ کدام از شاعران هیچ گونه جدایی بین زندگی و کار یک شاعر ندیدند و سیپیلا با نامه ها و شعرهای هر شاعر به عنوان یک متن واحد برخورد می کند. او مکاتبات مثلثی معروف شاعران را با راینر ماریا ریلکه در سال 1926 مورد بحث قرار می‌دهد و به اهمیت عمیق تسوتاوا برای پاسترناک می‌پردازد، که اغلب (به اشتباه، سیپیلا ادعا می‌کند) به عنوان یک شریک جدا از هم تلقی می‌شود. علاوه بر این، این کتاب درک ما از مدرنیسم شاعرانه را با نشان دادن اینکه چگونه شاعران از طریق ایده‌های مربوط به جنسیت و نوشتن در زمینه آنچه که خودشان «ازدواج» ادبی نامیده‌اند، گسترش می‌دهند.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

"Still, we have the same solitude, the same journeys and searching, and the same favorite turns in the labyrinth of literature and history."—Boris Pasternak to Marina TsvetaevaOne of the most compelling episodes of twentieth-century Russian literature involves the epistolary romance that blossomed between the modernist poets Marina Tsvetaeva and Boris Pasternak in the 1920s. Only weeks after Tsvetaeva emigrated from Russia in 1922, Pasternak discovered her poetry and sent her a letter of praise and admiration. Tsvetaeva's enthusiastic response began a decade-long affair, conducted entirely through letters. This correspondence-written across the widening divide separating Soviet Russia from Russian émigrés in continental Europe-offers a view into the overlapping worlds of literary creativity, sexual identity, and political affiliation. Following both sides of their conversation, Catherine Ciepiela charts the poets' changing relations to each other, to the extraordinary political events of the period, and to literature itself. The Same Solitude presents the first full account of this affair of letters and poems from its beginning in the summer of 1922 to its denouement in the 1930s.Drawing on many previously untranslated letters and poems, Ciepiela describes the poets' mutual influence, both in the course of their lives and the development of their art. Neither poet saw any separation between a poet's life and work, and Ciepiela treats each poet's letters and poems as a single text. She discusses the poets' famous triangular correspondence with Rainer Maria Rilke in 1926, and she addresses the profound significance of Tsvetaeva for Pasternak, who is often perceived (mistakenly, Ciepiela asserts) as the more detached partner. Further, this book expands our understanding of poetic modernism by showing how the poets worked through ideas about gender and writing in the context of what they themselves called a literary "marriage."





نظرات کاربران