ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب The Poetry of He Zhu (1052-1125) (Sinica Leidensia)

دانلود کتاب شعر او زو (1052-1125) (Sinica Leidensia)

The Poetry of He Zhu (1052-1125) (Sinica Leidensia)

مشخصات کتاب

The Poetry of He Zhu (1052-1125) (Sinica Leidensia)

دسته بندی: تاریخ
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 9004157115, 9789047419273 
ناشر:  
سال نشر: 2007 
تعداد صفحات: 517 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 5 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 51,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 4


در صورت تبدیل فایل کتاب The Poetry of He Zhu (1052-1125) (Sinica Leidensia) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب شعر او زو (1052-1125) (Sinica Leidensia) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب شعر او زو (1052-1125) (Sinica Leidensia)

شاعر آهنگ شمالی، هه زو، بیشتر به خاطر اشعار (ci) خود شناخته شده است، اما همچنین شعر شیئی از ظرافت، شوخ طبعی و احساس را تولید کرده است. این مطالعه دومی را به عنوان پاسخی به گزینه‌های موجود برای نویسنده اواخر قرن یازدهم در اشکال پنج‌متری و هفت‌متری آیه باستان، آیه تنظیم‌شده و رباعی بررسی می‌کند. مقایسه های متعددی با سو شی، هوانگ تینجیان، دو فو و سایر نویسندگان مهم انجام شده است. در یک پیشرفت بزرگ نسبت به روش‌شناسی‌های قبلی، نویسنده از یک سیستم مشخص از نمادهای متریک استفاده می‌کند تا نشان دهد که چگونه الگوهای صوتی نیات هنری و احساسی شاعر را آشکار می‌کنند. این نوآوری و دیگر کاوش‌های دقیق نویسنده در هنر هه ژو به ما امکان می‌دهد شعر چینی را بی‌سابقه تجربه کنیم. از گزارش خواننده: "نه فقط یک مطالعه عالی درباره یک شاعر منفرد، بلکه مدلی از خواندن زبان شعر کلاسیک چینی. [..] دنیایی از قلمرو تفسیری را می گشاید که تاکنون به ندرت کاوش شده است."


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

The Northern Song poet He Zhu is best known for his lyrics (ci) but also produced shi poetry of subtlety, wit, and feeling. This study examines the latter as a response to the options available to a late-eleventh century writer in the pentametrical and heptametrical forms of Ancient Verse, Regulated Verse, and Quatrains. Numerous comparisons are made with Su Shi, Huang Tingjian, Du Fu, and other important writers. In a major advance over previous methodologies, the author uses a clear system of metrical notation to show how sound patterns reveal the poet's artistic and emotional intentions. This innovation and the author's other meticulous explorations of He Zhu's artistry allow us to experience Chinese poetry as never before. From the reader's report: "not just an excellent study of an individual poet but also a model of reading the language of classical Chinese poetry. [..] opens up a world of interpretive territory heretofore seldom explored."



فهرست مطالب

Contents......Page 6
Acknowledgements......Page 10
List of Tables......Page 12
Abbreviations......Page 13
Brief Chronology of the Life of He Zhu......Page 14
INTRODUCTION......Page 16
The Approach: Genre, Contexts, and Individual Voice......Page 17
Conventions and Texts Used in this Study......Page 21
Other Transcriptions......Page 22
Meter......Page 23
Poem Numbers and Texts......Page 25
Chapter One THE ANCIENT-STYLE VERSE OF HE ZHU, 1078–98......Page 27
1078: The Contingency of Historical Judgment......Page 28
1079: Reportage......Page 30
1080: Time......Page 36
1080: Animals and the Question of Allegory......Page 42
1080: Variations on the Poetic Heritage......Page 48
1081: A Transitional Year......Page 51
1082: Tang Echoes, Su Shi......Page 53
1083: More Celebration of Su Shi......Page 60
1084: ~Zai, Tang Predecessors......Page 62
1085: The Ironic Traveler......Page 65
Word Games......Page 69
Imitations......Page 71
1088: Fanghui's Version of the Zhang Liang Saga......Page 79
Gardens and Temples......Page 89
Ten Historical Sites in Liyang......Page 99
Teasing Mi Fu at Jinshan......Page 101
1091: Wit in the Su Shi Mode......Page 104
1093: The Past Recovered......Page 105
1094: No-Mind in Hailing......Page 111
The Inscription For Zhou Dunyi's Thatched Hall......Page 115
The Reinterpretation of Tao Yuanming......Page 120
Obfuscation......Page 125
1096: The Connoisseur......Page 130
1096 and 1097: History......Page 132
1098: Watchful Eyes......Page 135
Further Thoughts on Imitation, Inscriptions, and Rhyme......Page 136
Chapter Two THE SONGS OF HE ZHU, 1080–98......Page 140
1080: An Ancient Site in Handan......Page 141
1084–85: Sites and Poetry Sessions in Xuzhou......Page 145
1088: A Suite Experiment......Page 156
Liyang Experiments in 1089 and 1090......Page 161
1090–92: Innovative Songs from Jinling......Page 168
A Gift Enhanced by Rhyme (I)......Page 172
Laments......Page 175
First Farewell Songs......Page 179
Tao Yuanming Outdone......Page 183
Leftover Elder of Mirror Lake......Page 186
Tao Yuanming Out of Reach......Page 188
History......Page 193
A Gift Enhanced by Rhyme (II)......Page 194
East Slope......Page 197
Innovations in Songs: A Brief Review......Page 201
Poems Written before Xuzhou......Page 203
1084: Imitation of an Extended Regulated Verse......Page 209
1084: Twin Views from the Delightful! Pavilion......Page 217
Rhymed Opening Couplets......Page 222
1087: In the Capital......Page 238
1088–90: The Liyang and Jinling Area......Page 240
The Capital......Page 253
1091: Civil Classification......Page 254
1092: Stretching Form......Page 258
1093–94: Leaving the Capital......Page 263
Mi Fu......Page 266
Going Upriver: Diction from the Past......Page 271
Hanyang: Responses to Assaults on History......Page 273
1096–97: This is not Li Shangyin......Page 277
1098: Farewell to a Buddhist Magistrate......Page 280
Pleasures and Precedents in Regulated Verse......Page 282
Issues of Form......Page 284
Situations in Which the Heptametrical Regulated Verse was Used......Page 287
1075: First-line Rhyme......Page 288
1077, 1079: Order in Landscape, Order in Couplets......Page 291
Celebration of Place and Complexity......Page 295
Precedents to be Overturned or Celebrated......Page 300
Anomalous Form......Page 304
Playing with the Rhythm of the Line......Page 311
Zhao Lingzhi, Zhao Lingshuai......Page 315
Wang Anshi......Page 319
"First Poems"......Page 321
ABAB Sequences......Page 326
1090–91: Absence in Jinling......Page 334
1091: Two Clever Social Poems in the Capital......Page 342
1093–94: Hailing Ambiguities......Page 346
Another Exile......Page 356
1096: Up the Yangzi......Page 359
1096–98: Hanyang and Jiangxia......Page 366
An Extended Regulated Verse......Page 367
Equanimity in Jiangxia......Page 370
Qin Guan, Lü Dafang, Su Shi, Huang Tingjian......Page 373
A Summary......Page 381
Chapter Five THE PENTAMETRICAL QUATRAINS OF HE ZHU, 1085–98......Page 383
1085: Xuzhou......Page 386
1086: Relationships with Past Poetry......Page 390
1087: Ten Songs on Autumn Days......Page 395
1088–90: Liyang and Quatrains for Monks......Page 401
1091–92: Outspoken in the Capital......Page 406
1095: Quirky in the Capital......Page 410
1097–98: Mining the Past in Jiangxia......Page 412
Addendum: Hexametrical Quatrains in the Capital, 1086 and 1092......Page 415
New Life for the Pentametrical Quatrain......Page 419
Chapter Six THE HEPTAMETRICAL QUATRAINS OF HE ZHU, 1077–95......Page 421
1077: Quiet Scenes in Zhaozhou......Page 424
1080: Restraint in Fuyang......Page 428
1081: Making It Fresh......Page 433
1081: Disingenuous Quatrains in the Daming Area......Page 435
1081 and 1082: In and Out of the Capital......Page 438
1083 and 1085: Xuzhou......Page 440
1086–87 The Capital......Page 443
1088–89: Southern Scenes......Page 450
1089–91: The Society of Others......Page 452
1091 and 1092: Spring Wind in the Capital......Page 456
1094: Farewells in Hailing......Page 459
1096: Up the River to Jiangxia......Page 461
1096–98: Hanyang and Jiangxia......Page 463
Closing thoughts on This Genre and the Lyric......Page 467
CONCLUSION......Page 468
Chronology of Poems Translated or Mentioned......Page 472
Bibliography......Page 480
Four-Corner Index of Poems Translated......Page 494
Index of Poems by Poem Number......Page 498
Index......Page 502




نظرات کاربران