دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Williams. Rowan
سری:
ISBN (شابک) : 9781847775382, 1847775381
ناشر: Carcanet Press Ltd
سال نشر: 2014
تعداد صفحات: 0
زبان: English
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 241 کیلوبایت
در صورت تبدیل فایل کتاب The Poems of Rowan Williams به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب اشعار روآن ویلیامز نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
اولین مجموعه شعر روآن ویلیامز، پس از قرن های خاموش و به یاد اورشلیم، به همراه گزیده ای از شعرهای جدید این مجموعه جدید را تشکیل می دهند. شعری را به نمایش میگذارد که ایدههای انتزاعی را در تصاویر حسی زنده تجسم میدهد. موضوع طیف گسترده ای دارد: جهان طبیعی، آثار هنری، خاطرات بازدید از سرزمین مقدس در عید پاک، افکار برخاسته از تکه هایی از دنیای سلتیک باستان، و تأملاتی در مورد زندگی مدرن ولز. گروهی از شعرها تأملاتی را درباره مرگ بیان میکنند که از تجربه غم و اندوه ویلیامز در از دست دادن افراد مورد علاقهاش از جمله پدر و مادرش ناشی میشود، و گسترش مییابد تا آخرین روزهای تولستوی، نیچه در جنون، ریلکه، سیمون ویل و توماس را شامل شود. مرتون. سه ترجمه از ریلکه و چندین ترجمه از زبان ولزی وجود دارد که مترجم به هدف خود مبنی بر نوشتن یک شعر واقعی به زبان انگلیسی که تصویر و انرژی اصل را منتقل می کند، موفق می شود.
Rowan Williams's first collections of poems, After Silent Centuries and Remembering Jerusalem, along with a selection of new ones make up this new collection. It displays a poetry that embodies abstract ideas in vivid sensual images. The subject matter ranges widely: the natural world, works of art, recollections of a visit to the Holy Land at Easter, thoughts arising from fragments of the ancient Celtic world, and reflections on modern Welsh life. A group of poems expresses meditations on death, arising from Williams's experience of grief at the loss of loved people including his father and his mother, and widens to include the last days of Tolstoy, Nietzsche in his madness, Rilke, Simone Weil, and Thomas Merton. There are translations, three from Rilke, and several from the Welsh, where the translator succeeds in his professed aim of writing a real poem in English, which conveys the imagery and energy of the original.