دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Anthony P Grant
سری:
ISBN (شابک) : 0199945098, 9780199945092
ناشر: Oxford University Press, USA
سال نشر: 2020
تعداد صفحات: 788
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 8 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب The Oxford Handbook of Language Contact به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب راهنمای تماس زبان آکسفورد نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
هر زبانی به نوعی تحت تأثیر زبان های دیگر بوده است. در بسیاری
از موارد، این تأثیر در کلماتی که از زبان های دیگر به عنوان نام
آیتم ها یا ایده های جدیدتر جذب شده اند، مانند پرسترویکا، مانگا،
یا انتفاضه (به ترتیب از روسی، ژاپنی و عربی) منعکس می شود. در
موارد دیگر، تأثیر زبانهای دیگر عمیقتر میشود و شامل افزودن
آواها، اشکال دستوری و اصطلاحات جدید به زبان از پیش موجود
میشود. به عنوان مثال، ساختار زبان انگلیسی با تأثیرات نورس،
فرانسوی، لاتین و سلتیک به گونهای شکل گرفته است - اگرچه انگلیسی
تنها در گشودگی خود به این تأثیرات نیست. در صورتی که شرایط
اجتماعی-زبانی و ساختاری اجازه دهد، هر ویژگی می تواند به طور
بالقوه از یک زبان به زبان دیگر منتقل شود. علاوه بر این،
زبانهای جدید - پیجینها، کریولها و زبانهای مختلط - میتوانند
در نتیجه تماس زبانی به وجود بیایند.
در سی و سه فصل، کتاب راهنمای زبان آکسفورد /em>اشکال
مختلف تغییر زبانی ناشی از تماس و سطوح زبانی را که نمونه هایی از
این تأثیرات را فراهم کرده اند را بررسی می کند. بهعلاوه،
گزارشهایی از نحوه تأثیر تماس زبانی بر حدود بیست زبان گفتاری و
امضایی از تمام نقاط جهان ارائه میکند. فصل ها توسط متخصصان و
بومی زبانان از سال ها تحقیق و کار میدانی نوشته شده است. در
نهایت، این راهنما گزارشی معتبر از امکانات و محصولات
تغییرات زبانی ناشی از تماس ارائه میکند.
Every language has been influenced in some way by other
languages. In many cases, this influence is reflected in words
which have been absorbed from other languages as the names for
newer items or ideas, such as perestroika, manga, or intifada
(from Russian, Japanese, and Arabic respectively). In other
cases, the influence of other languages goes deeper, and
includes the addition of new sounds, grammatical forms, and
idioms to the pre-existing language. For example, English's
structure has been shaped in such a way by the effects of
Norse, French, Latin, and Celtic--though English is not alone
in its openness to these influences. Any features can
potentially be transferred from one language to another if the
sociolinguistic and structural circumstances allow for it.
Further, new languages--pidgins, creoles, and mixed
languages--can come into being as the result of language
contact.
In thirty-three chapters, The Oxford Handbook of Language
Contact examines the various forms of contact-induced
linguistic change and the levels of language which have
provided instances of these influences. In addition, it
provides accounts of how language contact has affected some
twenty languages, spoken and signed, from all parts of the
world. Chapters are written by experts and native-speakers from
years of research and fieldwork. Ultimately, this
Handbook provides an authoritative account of the
possibilities and products of contact-induced linguistic
change.
Cover Table of Contents Contributors 1. Contact-Induced Linguistic Change: An Introduction Part I: Language Contact and Linguistic Theory 2. Theories of Language Contact 3. Contact-Induced Change and Phonology 4. Morphology and Contact-Induced Language Change 5. Syntax and Contact-Induced Language Change 6. Semantic Borrowing in Language Contact 7. Sociolinguistic, Sociological, and Sociocultural Approaches to Contact-Induced anguage Change 8. Code-Switching as a Reflection of Contact-Induced Change 9. First- and Second-Language Acquisition and CILC 10. Language Contact and Endangered Languages 11. Pidgins 12. Creoles 13. Mixed Languages, Younger Languages, and Contact-Induced Linguistic Change Part II: Language Contact in Several Languages 14. Language Contact in Celtic and Early Irish 15. English and Welsh in Contact 16. Language Contact in the History of English 17. Contact-Induced Language Change in Spanish 18. Language Contact in Tagdal, a Northern Songhay Language of Niger 19. Language Contact in the West Chadic Language Goemai 20. Language Contact in Berber 21. Contact Influences on Ossetic 22. Northeastern Neo-Aramaic and Language Contact 23. Contact and the Development of Malayalam 24. Language Contact in Korean 25. Language Contact in Khmer 26. Language Contact in Warlpiri and Light Warlpiri 27. Language Contact and Tok Pisin 28. Bidirectional Borrowing of Structure and Lexicon 29. Language Contact in Unangam Tunuu (Aleut) 30. The Lower Mississippi Valley as a Linguistic Area 31. Language Contact Considering Signed Language 32. Language Contact in Paraguayan Guaraní 33. Language Contact in Cape Verdean Creole: A Study of Bidirectional Influences in Two Contact Settings Index