ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب The origin of sin : an English translation of the Hamartigenia

دانلود کتاب منشا گناه: ترجمه انگلیسی Hamartigenia

The origin of sin : an English translation of the Hamartigenia

مشخصات کتاب

The origin of sin : an English translation of the Hamartigenia

ویرایش: 1 
نویسندگان: ,   
سری: Cornell studies in classical philology 61 
ISBN (شابک) : 0801442222, 080146305X 
ناشر: Cornell University Press 
سال نشر: 2011 
تعداد صفحات: 249 
زبان: English, Latin 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 3 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 36,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب منشا گناه: ترجمه انگلیسی Hamartigenia: شعر مسیحی، لاتین -- ترجمه به انگلیسی. شعر لاتین شعر -- باستان و کلاسیک. شعر -- باستان، کلاسیک و قرون وسطی. شعر مسیحی، لاتین.



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 9


در صورت تبدیل فایل کتاب The origin of sin : an English translation of the Hamartigenia به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب منشا گناه: ترجمه انگلیسی Hamartigenia نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب منشا گناه: ترجمه انگلیسی Hamartigenia



Aurelius Prudentius Clemens (348-حدود 406) یکی از نویسندگان لاتین مسیحی بزرگ اواخر دوران باستان است. او که در شمال شرقی اسپانیا در دوران تغییرات مهمی برای امپراتوری و دین مسیحی به دنیا آمد، تحصیلات خوبی داشت، ارتباط خوبی داشت و عضوی موفق از نخبگان متاخر روم بود، مردی که کاملاً با سیاست و فرهنگ زمان خود درگیر بود. پرودنتیوس شعری سرود که عمیقاً تحت تأثیر نویسندگان کلاسیک بود و در این فرآیند کارکردهای اخلاقی، تاریخی و سیاسی شعر را احیا کرد. این جنبه از آثار او به ویژه در قرون وسطی توسط نویسندگان مسیحی که به طور مشابه به سنت کلاسیک گرایش پیدا کردند، ارزش قائل شد.

PrudentiusHamartigenia، مشتمل بر یک پیشگفتار 63 خطی که دنبال می‌شود. با 966 سطر آیه هگزامتر داکتیلیک، منشأ گناه در جهان و پیامدهای آن را در نظر می‌گیرد و با رؤیایی از روز قیامت به اوج خود می‌رسد: ملعونان محکوم به شکنجه، کرم‌ها و شعله‌های آتش هستند، در حالی که نجات‌یافته‌ها به بهشتی مملو از لذت باز می‌گردند. که یکی از آنها لذت تماشای عذاب های ملعون است. همانطور که مارتا آ. مالامود در مقاله تفسیری همراه با ترجمه‌ی لپیداری او، اولین ترجمه جدید انگلیسی در بیش از چهل سال، نشان می‌دهد،Hamartigeniaبرای درک ایده‌های باستانی متاخر درباره گناه، عدالت، جنسیت، خشونت حیاتی است. ، و زندگی پس از مرگ کاوش و آزمایش رادیکال آن در زبان، نسل‌های متفکر و شاعری را از آن زمان الهام بخش کرده است، از جمله جان میلتون، کهبهشت گمشدهش بیشتر درک خود از زبان و تصاویر بصری شگفت‌انگیزش را مدیون شعر پرودنتیوس است. p>


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Aurelius Prudentius Clemens (348-ca. 406) is one of the great Christian Latin writers of late antiquity. Born in northeastern Spain during an era of momentous change for both the Empire and the Christian religion, he was well educated, well connected, and a successful member of the late Roman elite, a man fully engaged with the politics and culture of his times. Prudentius wrote poetry that was deeply influenced by classical writers and in the process he revived the ethical, historical, and political functions of poetry. This aspect of his work was especially valued in the Middle Ages by Christian writers who found themselves similarly drawn to the Classical tradition.

Prudentius'sHamartigenia, consisting of a 63-line preface followed by 966 lines of dactylic hexameter verse, considers the origin of sin in the universe and its consequences, culminating with a vision of judgment day: the damned are condemned to torture, worms, and flames, while the saved return to a heaven filled with delights, one of which is the pleasure of watching the torments of the damned. As Martha A. Malamud shows in the interpretive essay that accompanies her lapidary translation, the first new English translation in more than forty years,Hamartigeniais critical for understanding late antique ideas about sin, justice, gender, violence, and the afterlife. Its radical exploration of and experimentation with language have inspired generations of thinkers and poets since-most notably John Milton, whoseParadise Lostowes much of its conception of language and its strikingly visual imagery to Prudentius's poem.





نظرات کاربران