دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Ali Almanna
سری:
ISBN (شابک) : 9781527527331, 1527527336
ناشر: Cambridge Scholars Publishing
سال نشر: 2018
تعداد صفحات: 341
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 5 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب The Nuts and Bolts of Arabic-English Translation: An Introduction to Applied Contrastive Linguistics به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب مهره ها و پیچ و مهره های ترجمه عربی-انگلیسی: مقدمه ای بر زبان شناسی تضادی کاربردی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این کتاب عمدتاً برای دانشجویان کارشناسی و کارشناسی ارشد مترجمی و زبان شناسی متضاد در سراسر جهان و همچنین مربیان آنها طراحی شده است. این خود را به نشان دادن تفاوتهای بین عربی و انگلیسی از نظر دستور زبان سنتی محدود نمیکند، بلکه به آرامی به بحث در مورد موضوعاتی مانند دستور زبان کاربردی، نحو، انسجام، معناشناسی، عملشناسی، زبانشناسی شناختی، سبکشناسی، نوعشناسی متن، رویههای ترجمه، و تا حدی، نظریههای ترجمه. این امر به توسعه صلاحیت ترجمه حرفهای در همه موارد ضروری کمک خواهد کرد.
This book is aimed primarily at undergraduate and postgraduate students of translation and contrastive linguistics across the world, as well as their instructors. It does not confine itself to showing the differences between Arabic and English in terms of traditional grammar alone, but gently extends to the discussion of such issues as functional grammar, syntax, cohesion, semantics, pragmatics, cognitive linguistics, stylistics, text-typology, translation procedures, and, to a certain degree, translation theories.It will serve to develop a professional translation competence in all essential.