دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Marcus Bull
سری:
ISBN (شابک) : 0851157653, 9780585163796
ناشر: Boydell Press
سال نشر: 1999
تعداد صفحات: 0
زبان: English
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 514 کیلوبایت
در صورت تبدیل فایل کتاب The Miracles of Our Lady of Rocamadour: Analysis and Translation به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب معجزات بانوی ما روکامادور: تحلیل و ترجمه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
در نیمه دوم قرن دوازدهم، روکامادور به عنوان مرکز ارادت به مریم باکره شهرت بینالمللی پیدا کرد و زائرانی را از اسپانیا، ایتالیا، آلمان، انگلیس و شرق لاتین و همچنین فرانسه به خود جلب کرد، همانطور که 126 داستان معجزهای نوشته شده گواه آن است. آنجا در 1172-3، اینجا برای اولین بار ترجمه شده است. آنها با انعکاس و ارتقای جایگاه روکامادور (شخصیت های اشرافی برجسته هستند)، خطرات بسیاری را که مردان و زنان قرون وسطایی با آن مواجه بودند، روشن می کنند: بیماری و جراحت. حبس؛ جنگ؛ عدالت خودسرانه؛ و بلایای طبیعی مارکوس بول در مقدمه خود مسائلی را که مجموعه به روشن شدن آنها کمک می کند، شناسایی می کند و ارزش متن را به عنوان منبع منبع ارزیابی می کند، به ویژه با توجه به فقدان وقایع نگاری دیگر از جنوب فرانسه برای آن دوره. او با دیگر متون مقایسه می کند، مانند مجموعه معجزه ای که در زیارتگاه توماس بکت در کانتربری گردآوری شده است، و استدلال می کند که راهبان روکامادور اهمیت خود را از طریق معجزات، در مواجهه با رقابت جوامع رهبانی همسایه، ابراز کردند.
In the second half of the twelfth century Rocamadour developed an international reputation as a centre of devotion to the Virgin Mary, drawing pilgrims from Spain, Italy, Germany, England and the Latin East as well as France, as witnessed by the 126 miracle stories written there in 1172-3, here translated for the first time. Reflecting and enhancing Rocamadour's status (aristocratic figures feature prominently), they throw light on many of the dangers faced by medieval men and women: illness and injury; imprisonment; warfare; arbitrary justice; and natural disasters. In his introduction Marcus Bull identifies issues which the collection helps to elucidate, and assesses the value of the text as source material, particularly in view of the lack of other chronicles from southern France for the period. He makes comparisons with other texts, such as the miracle collection compiled at the shrine of Thomas Becket at Canterbury, and argues that the monks of Rocamadour asserted their importance through the miracles, in the face of competition from neighbouring monastic communities.