ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب The Hundred Thousand Songs of Milarepa: A New Translation

دانلود کتاب صد هزار آهنگ میلارپا: ترجمه ای جدید

The Hundred Thousand Songs of Milarepa: A New Translation

مشخصات کتاب

The Hundred Thousand Songs of Milarepa: A New Translation

دسته بندی: بودیسم
ویرایش:  
نویسندگان: , ,   
سری:  
 
ناشر: Shambhala 
سال نشر: 2017 
تعداد صفحات: 0 
زبان: English 
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 7 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 38,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 16


در صورت تبدیل فایل کتاب The Hundred Thousand Songs of Milarepa: A New Translation به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب صد هزار آهنگ میلارپا: ترجمه ای جدید نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب صد هزار آهنگ میلارپا: ترجمه ای جدید

جزئیات قدرتمند و عمیقاً الهام‌بخش، هیچ کتابی نزد تبتی‌ها محبوب‌تر از صد هزار آهنگ، و هیچ شخصیتی بیشتر از میلارپا، شاعر و قدیس بزرگ قرن یازدهم، وجود ندارد. یک مرد معمولی که با نیروی محض تلاش، ایمان و استقامت، بر موانع تقریباً غیرقابل عبور در مسیر معنوی برای رسیدن به روشنایی در یک زندگی مجرد غلبه کرد، او به عنوان نمونه ای از زندگی معنوی است. میلارپا، یک یوگی پنبه‌پوش، سرگردان بود و دارما را آموزش می‌داد، که معروف‌ترین آن‌ها از طریق آهنگ‌هایی بود که به‌طور خودانگیخته ساخته می‌شد، راهی رنگارنگ و ساده برای انتقال فوریت و عمق آموزه‌های بودایی. در این اثر، آهنگ‌ها در روایتی بافته می‌شوند که داستان‌های مشهورترین برخوردهای او با شاگردانش، از جمله گامپوپا و رچونگپا را روایت می‌کند و پیروزی‌های او بر نیروهای ماوراء طبیعی در کوه‌ها و غارهای دورافتاده هیمالیا را بازگو می‌کند. کریستوفر استاگ در این ترجمه معتبر جدید که با راهنمایی دزوگچن پونلوپ رینپوچه تهیه شده است، آموزه های این مرد خارق العاده را به طرز درخشانی زنده می کند. این کلاسیک ادبیات جهان به تنهایی به خاطر روایتش مهم است، اما کمکی کلیدی برای کسانی است که به دنبال الهام گرفتن برای مسیر معنوی هستند. اخبار و بررسی ها میلارپا از طریق تمرین فشرده تحت سخت‌ترین شرایط مبتنی بر ارادت خالص و پایدار به استاد خود، بر باد و ذهن بسیار ظریف خود تسلط یافت و در یک عمر به روشنایی دست یافت. سپس به جای نوشتن متون، به سراسر کشور سفر کرد تا اظهار نظر کند. تجارب معنوی در قالب ترانه. من خوشحالم که کریستوفر استگ ترجمه جدیدی از این آموزه های مهم را ارائه می دهد و آن را به جویندگان در همه سطوح توصیه می کند.» - لاما زوپا رینپوچه "من بسیار خوشحالم که این ترجمه جدید از صد هزار آهنگ میلارپا انجام شده است. میلارپا یک یوگی بزرگ بود و سخنان او الهام بخش عمیقی برای همه پیروان دارما است. آهنگ های او نه تنها نماد برجسته بودایی تبتی هستند. فرهنگ، اما آنها مخزن گرانبهایی از اندیشه روشنگرانه هستند. من دعا می کنم که این اثر بتواند موجودات بی شماری را به سوی رهایی هدایت کند.» - عالیجناب چهل و یکم ساکیا تریزین "در سرزمین برف ها، یا شاید حتی در سرزمین نجیب هند، میلارپا برابری نمی کند. صدهزار آهنگ او نور قلب هر تمرین کننده ای است، الهام بخش هر مراقبه کننده و سرمشقی برای هر انکار کننده است. نسخه جدید یک همراه بی همتا برای همه یوگین ها و یوگینی های آینده خواهد بود و نسل های تمرین کننده را الهام بخش خواهد کرد، همانطور که برای تقریباً هزار سال بوده است.» - Dzigar Kongtrul Rinpoche "Milarepa و آهنگ های او شاید بزرگترین منبع الهام معنوی برای همه بودایی های تبتی بوده است. برای مدت طولانی، نیاز به ترجمه جدید و قابل دسترس از این آهنگ های خارق العاده وجود داشته است. کریستوفر استاگ با اساتید معاصر کار کرده است. نسب و ترجمه او دقیق، شفاف و الهام بخش است.» -رینگو تولکو "ترجمه جدید معتبر و پر جنب و جوش استاگ از صد هزار آهنگ میلارپا یک دستاورد شگفت‌انگیز است که در آن واحد به تبتی اصلی وفادار است و برای خواننده مدرن حساس است. این نسخه، بدون شک، به عنوان صدای یوگین برای نسل جدید خواهد بود.» - اندرو کوئینتمن، دانشیار مطالعات دینی، دانشگاه ییل


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Details Powerful and deeply inspiring, there is no book more beloved by Tibetans than The Hundred Thousand Songs, and no figure more revered than Milarepa, the great eleventh-century poet and saint. An ordinary man who, through sheer force of effort, faith, and perseverance, overcame nearly insurmountable obstacles on the spiritual path to achieve enlightenment in a single lifetime, he stands as an exemplar of what it is to lead a spiritual life. Milarepa, a cotton-clad yogi, wandered and taught the dharma, most famously through spontaneously composed songs, a colorful and down-to-earth way to convey the immediacy and depth of the Buddhist teachings. In this work, the songs are woven into a narrative that tells the stories of his most famous encounters with his students, including Gampopa and Rechungpa, and recount his victories over supernatural forces in the remote Himalayan mountains and caves where he meditated. In this authoritative new translation, prepared under the guidance of Dzogchen Ponlop Rinpoche, Christopher Stagg brilliantly brings to life the teachings of this extraordinary man. This classic of world literature is important for its narrative alone but is also a key contribution to those who seek inspiration for the spiritual path. News & Reviews "Through intensive practice under the harshest conditions based on pure and stable devotion to his guru, Milarepa gained mastery over his extremely subtle wind and mind and attained enlightenment in one lifetime. Then, rather than writing texts, he traveled about the country expressing his spiritual experiences in the form of songs. I am delighted that Christopher Stagg is offering a new translation of these important teachings and recommend it to seekers at all levels." —Lama Zopa Rinpoche "I’m very pleased that this new translation of Milarepa’s Hundred Thousand Songs has been undertaken. Milarepa was a great yogi, and his words provide profound inspiration to all followers of the dharma. His songs are not only a preeminent symbol of Tibetan Buddhist culture, but they are a priceless repository of enlightened thought. I pray that this work may help lead countless beings to liberation." —His Holiness the Forty-First Sakya Trizin "There is no equal to Milarepa in the Land of Snows, or perhaps even in the Noble Land of India. His Hundred Thousand Songs is the light of every practitioner’s heart, the inspiration for every meditator, and the example for every renunciant. This new edition will be a peerless companion for all future yogins and yoginis, inspiring generations of practitioners as it has for almost a thousand years." —Dzigar Kongtrul Rinpoche "Milarepa and his songs have been perhaps the greatest source of spiritual inspiration for all Tibetan Buddhists. For a long time, there has been a need for a new and accessible translation of these extraordinary songs. Christopher Stagg has worked with contemporary masters of the lineage and his translation is accurate, lucid, and inspiring." —Ringu Tulku "Stagg's authoritative and vibrant new translation of The Hundred Thousand Songs of Milarepa is a marvelous achievement, at once faithful to the original Tibetan and sensitive to the modern reader. As the first complete English rendering of Milarepa’s collected poetry in more than fifty years, this edition will, no doubt, stand as the yogin’s voice for a new generation." —Andrew Quintman, associate professor of religious studies, Yale University





نظرات کاربران