ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب The function of proverbs in discourse : the case of a Mexican transnational social network

دانلود کتاب کارکرد ضرب المثل ها در گفتمان: مورد یک شبکه اجتماعی فراملی مکزیکی

The function of proverbs in discourse : the case of a Mexican transnational social network

مشخصات کتاب

The function of proverbs in discourse : the case of a Mexican transnational social network

ویرایش: 1 
نویسندگان:   
سری: Contributions to the sociology of language, 98 
ISBN (شابک) : 9783110224887, 3110224887 
ناشر: De Gruyter Mouton 
سال نشر: 2010 
تعداد صفحات: 197 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 3 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 33,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 11


در صورت تبدیل فایل کتاب The function of proverbs in discourse : the case of a Mexican transnational social network به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب کارکرد ضرب المثل ها در گفتمان: مورد یک شبکه اجتماعی فراملی مکزیکی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب کارکرد ضرب المثل ها در گفتمان: مورد یک شبکه اجتماعی فراملی مکزیکی

این کتاب که اساساً مبتنی بر قوم نگاری ارتباطات است و با چند رشته ای تحلیل گفتمان همسو است، استفاده از ضرب المثل ها را در زندگی روزمره یک شبکه اجتماعی از خانواده های فراملیتی مکزیکی در شیکاگو و میچوآکان مکزیک بررسی می کند. تحلیل‌های مختلف و دقیق از کاربرد واقعی ضرب‌المثل نشان می‌دهد که ضرب‌المثل‌ها در این جمعیت خاص به‌عنوان یک راهبرد ارتباطی کاملاً متنی عمل می‌کنند که چهار کارکرد اجتماعی مجزا را ایفا می‌کند: بحث کردن، نصیحت کردن، ایجاد رابطه و سرگرمی. نویسنده با پیشنهاد اینکه جنبه های اجتماعی و شناختی استفاده از زبان باید برای درک کامل چگونگی استفاده از چنین ژانرهای زبانی توسط افراد عادی در زندگی روزمره ترکیب شود، نشان می دهد که چگونه مردم عادی از فرآیندهای شناختی پیچیده برای تفسیر معانی مرتبط با اجتماعی استفاده می کنند. ضرب المثل ها در گفتگوهای روزمره این کتاب ترکیبی غیرمعمول از تحلیل گفتمان زمینه‌سازی‌شده را ارائه می‌کند که قوم‌نگاری، زبان‌شناختی و شناختی است، و بینش بسیار مورد نیاز را در مورد بخشی از جمعیت مکزیکی‌تبار غرب میانه ایالات متحده به دست می‌دهد، جمعیتی که اهمیت و اندازه فزاینده آن اغلب ذکر می‌شود، اما در مورد که مطالعات گرانبهای کمی زبانشناختی انجام شده است. این جلد نه تنها به پر کردن این خلأ کمک می‌کند، بلکه یکی از معدود مطالعاتی است که بر تأثیر فراملیت‌گرایی بر رویه‌های زبانی، صرف‌نظر از گروه فرهنگی، تمرکز دارد. این کتاب با خروج از رویکرد مرسوم نادیده گرفتن نقش استفاده روزمره از زبان به منظور تمرکز انحصاری بر فرهنگ، اقتصاد یا الگوهای مهاجرت، تمرین زبانی را موضوع اصلی قرار می‌دهد و بنابراین تأیید می‌کند که این زبان است که این دو دور را به هم می‌پیوندد. سایت های جوامع فراملی، زمینه ای حاصلخیز برای درک دیدگاه های خود مهاجران فراهم می کند.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Grounded primarily in the ethnography of communication and aligned with the multidisciplinarity of discourse analysis, the book examines the use of proverbs in the daily life of a social network of Mexican-origin transnational families in Chicago and Michoacán, Mexico. Various and detailed analyses of actual proverb use reveal that proverbs in this particular population function as a highly contextualized communicative strategy that serves four discrete social functions: to argue, to advise, to establish rapport, and to entertain. Proposing that the social and cognitive aspects of language use must be combined for a complete understanding of how such genres of language are actually used by regular people in daily life, the author shows how ordinary people use sophisticated cognitive processes to interpret the socially-relevant meanings of proverbs in everyday conversation. The book provides an unusual mix of contextualized discourse analysis that is ethnographic, linguistic, and cognitive, yielding much needed insight into a segment of the Mexican-origin population of the Midwestern U.S., a population whose increasing importance and size is often mentioned, but about which precious few linguistic studies have been conducted. The volume not only helps to fill this void but it is also one of the few studies that focuses on the impact of transnationalism on linguistic practices, regardless of cultural group. Departing from the conventional approach of ignoring the role of everyday-language use in order to focus exclusively on culture, economics, or migrant patterns, the book makes linguistic practice the central issue, and thus affirms that it is language that weaves together the two distant sites of transnational communities, providing a fertile area for understanding the perspectives of the transmigrants themselves.



فهرست مطالب


Content: Introduction --
2. The López social network and its proverbs --
3. Proverbs mean more than they say --
4. Proverbs do more than they mean --
5. Toward praxis : linking the saying with the thinking --
6. The academic stakes of language use --
7. Beyond school halls --
Epilogue: 1. Socialization practices; 2. Identity formation; 3. Maintenance, loss, or transformation of oral traditions in U.S. contexts --
References --
Index.




نظرات کاربران