ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب The Devil’s Yard

دانلود کتاب حیاط شیطان

مشخصات کتاب

The Devil’s Yard

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 9780837182186 
ناشر: Grove Press 
سال نشر: 1962 
تعداد صفحات: 139 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 1 Mb 

قیمت کتاب (تومان) : 38,000

کتاب مورد نظر موجود نمی باشد



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 1


در صورت تبدیل فایل کتاب The Devil’s Yard به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب حیاط شیطان نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب حیاط شیطان

کنت جانستون (ترجمه). عنوان اصلی: Prokleta Avlija این رمان در سال 1954 نوشته شده است. Ćamil، یک جوان ثروتمند اهل اسمیرنا که در سال های پایانی امپراتوری عثمانی زندگی می کند، مجذوب داستان دژم، برادر بدبخت سلطان باجازت است که در قرن پانزدهم بر ترکیه حکومت می کرد. Ćamil، در انزوای خود، به این باور می رسد که او Džem است، و او در سرنوشت شیطانی خود شریک است: او به دنیا آمده تا قربانی دولت شود. به دلیل داستان هایش در مورد جاه طلبی های جم برای سرنگونی برادرش، قامیل به مظنون توطئه علیه سلطان دستگیر می شود. او را به زندانی در استانبول می برند و در آنجا داستان خود را نزد پتار، راهب می گوید. ساخت و ساز بیشتر فضای کتاب را اشغال می کند: داستان مرکزی جم که توسط Ćamil روایت می شود تنها یک یا دو فصل طول می کشد. برای بقیه زمان، خواننده لایه را جدا می‌کند، زیرا یکی از راوی‌ها او را از راوی بعدی عبور می‌دهد. قسمت جالبی وجود دارد که به توضیح این روش کمک می کند، در لحظه ای که Ćamil شروع به روایت داستان Džem به صورت اول شخص می کند. به ما گفته می شود «من» کلمه ای است که موقعیت گوینده را به گونه ای ثابت می کند که دیگر اعمال اراده امکان پذیر نیست و قدرت گوینده بیش از حد می شود – احتمالاً قدرت بیرون آمدن از تشخیص که تمام اعمال و افکار گذشته اش وقتی از این کلمه استفاده می کند به او تحمیل می شود. «من» هم اعتراف است و هم حبس. این واقعیت که رمان خواننده را از یک راوی به راوی دیگر منتقل می‌کند، بیشتر نشان می‌دهد که نویسنده دائماً دست به اقدام گریزان می‌زند تا مبادا به خود یا خواننده‌اش به نوعی «اعتراف شخصی» که بر سرنوشت اعامیل مهر می‌زند، خیانت کند. این بازی لاس زدن فرم با معنا دقیقاً به چه معناست، باید به هر خواننده واگذار شود. «حیاط شیطان» به اندازه ای که احساسات را تحت تأثیر قرار می دهد، همانطور که همه رمان های نمادین و فیگوراتیو باید موجه باشند. فوق العاده متحرک است. ترس، وحشت، ناامیدی، سرگرمی گاهی اوقات - همه اینها نشان می دهد که تهدید معنی شناخته شده است.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی





نظرات کاربران