دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Rudolf G. Wagner
سری: S U N Y Series in Chinese Philosophy and Culture
ISBN (شابک) : 0791443957, 9780791443958
ناشر: State University of New York Press
سال نشر: 2000
تعداد صفحات: 372
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 100 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب The Craft of a Chinese Commentator: Wang Bi on the Laozi به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب هنر یک مفسر چینی: وانگ بی در لائوزی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این کتاب با مطالعه سیستماتیک تفسیر وانگ بی (226-249) در مورد لائوزی، اولین مطالعه سیستماتیک مهارت علمی یک مفسر چینی را ارائه می دهد و یک روش چینی بسیار پیچیده برای خواندن کلاسیک تائوئیست را معرفی می کند، روشی که بسیار با تفاسیر غربی متفاوت است.
لائوزی در طول دویست سال گذشته صدها بار به زبان های غربی ترجمه شده است. این کتاب به دلیل عمق فلسفی و شکل غنایی اش به کتاب فلسفه چین تبدیل شده است. با این وجود، توجه بسیار کمی به نحوه خواندن این کتاب در چین شده است. این کتاب خواننده را با یک روش بسیار پیچیده چینی برای خواندن این کلاسیک تائو آشنا می کند، روشی که با بسیاری از ترجمه های لائوزی موجود در غرب تفاوت زیادی دارد.
A systematic study of Wang Bi's (226-249) commentary on the Laozi, this book provides the first systematic study of a Chinese commentator's scholarly craft and introduces a highly sophisticated Chinese way of reading the Taoist classic, one that differs greatly from Western interpretations.
The Laozi has been translated into Western languages hundreds of times over the past two hundred years. It has become the book of Chinese philosophy most widely appreciated for its philosophical depth and lyrical form. Nevertheless, very little attention has been paid to the way in which this book was read in China. This book introduces the reader to a highly sophisticated Chinese way of reading this Taoist classic, a way that differs greatly from the many translations of the Laozi available in the West.