ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب The Correspondence of Erasmus: Letters 1-141 (1484-1500)

دانلود کتاب مکاتبات اراسموس: نامه های 1-141 (1484-1500)

The Correspondence of Erasmus: Letters 1-141 (1484-1500)

مشخصات کتاب

The Correspondence of Erasmus: Letters 1-141 (1484-1500)

دسته بندی: فلسفه
ویرایش: 1st 
نویسندگان: ,   
سری: Collected Works of Erasmus vol. 1 
ISBN (شابک) : 0802019811, 9780802019813 
ناشر: University of Toronto Press 
سال نشر: 2002 
تعداد صفحات: 398 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 22 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 44,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب مکاتبات اراسموس: نامه های 1-141 (1484-1500): اروپا، فرانسه، آلمان، بریتانیای کبیر، یونان، ایتالیا، رم، روسیه، اسپانیا و پرتغال، تاریخی، زندگی نامه و خاطرات، مذهبی، رهبران و افراد برجسته، زندگی نامه و خاطرات، فیلسوفان، متخصصان و دانشگاهیان، زندگی نامه ها و یادداشت ها مقالات و مکاتبات، ادبیات و داستان، قرون وسطی، جنبش‌ها و دوره‌ها، تاریخ و نقد، ادبیات و داستان، رنسانس، جنبش‌ها و دوره‌ها، تاریخ و نقد، ادبیات و داستان، مرجع، تاریخ و نقد، ادبیات و داستان، ادبیات و ادبیات اروپایی، ایرلندی



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 13


در صورت تبدیل فایل کتاب The Correspondence of Erasmus: Letters 1-141 (1484-1500) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب مکاتبات اراسموس: نامه های 1-141 (1484-1500) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب مکاتبات اراسموس: نامه های 1-141 (1484-1500)



مطابقات اراسموس هرگز به طور کامل به انگلیسی ترجمه نشده است، اگرچه مدتهاست که به عنوان یکی از روشنگرترین منابع برای تاریخ اومانیسم شمالی و دو دهه اول اصلاحات پروتستان شناخته شده است. در نامه‌های او به و از علما و رهبران مذاهب، چاپخانه‌ها و حامیان، شاهزادگان و روحانیون در هر کشور اروپای غربی، علایق و مسائل آن دوران حساس بیان آزادانه یافت. آنها با رشته تجربیات شخصی اراسموس، شادی‌ها و غم‌ها، پیروزی‌ها و مصیبت‌ها و گفتگوی بی‌وقفه‌اش با دوستانش به هم مرتبط هستند.


خود اراسموس نامه‌هایش را نوعی ادبیات می‌دانست. ، و در زمان او به همان اندازه که به دلیل سبک و محتوایشان ارزش داشتند، همانطور که اکنون هستند. در مطالعه نامه های خوب (Clarendon 1963)، H.W. گارود نوشت: «نامه ها به عنوان سندی از تاریخ روزگار، اهمیت اساسی دارند. با این حال، در نهایت، نه به این دلیل که ما را قادر می سازند اراسموس را در تاریخ جای دهیم، بلکه به ما کمک می کنند تا او را از آن جدا کنیم، او را از تاریخ به ادبیات بازگردانیم، و او را در جایی قرار دهیم که در حقیقت آرزوی او بود، ارزش گذاری شوند. بودن. نه حماقت و نه مجموعه بلکه نامه ها بهترین اثر ادبی او هستند. کاری که او در دانش انجام داد، خواه کتاب مقدس، پدری، یا کلاسیک، جایگزین شده است - البته نه خلق و خوی خوب آن. این خلوص خوب در نامه ها نیز می درخشد و در واقع یکی از عناصر ادبیات است... اراسموس در جاودانگی خوانایی آنها در امنیت زندگی می کند و از بی اعتباری شرایط مصون است.'


جلد. این مکاتبات بسیار زیاد است و تأثیر تجمعی آن ادعاهایی را که در مورد اهمیت آن مطرح شده است، کاملاً توجیه می کند. اراسموس از دوران جوانی در یک خبرنگار خستگی ناپذیر بود، اگرچه در حفظ نامه های خود یا نامه های نوشته شده به او بی اعتنا بود تا اینکه مشهور شد و چاپخانه دارانی را یافت که مشتاق چاپ آنها بودند. در نتیجه، 85 درصد از نامه های باقی مانده پس از رسیدن او به سن چهل و پنج سالگی نوشته شده است. با این حال، حتی زمانی که فکری برای انتشار نداشت، بی‌وقفه تلاش می‌کرد تا حروف خود را مدل‌هایی از لاتینی کلاسیک زیبا بسازد، در حالی که سبک هر نامه را متناسب با هدف، محتوا و گیرنده آن تنظیم می‌کرد. حتی اولین حروف جلد 1 نیز گواه این نگرانی است. این مجلد شامل تعدادی از تلاش‌های بلاغی جوانی، نامه‌هایی است که در توصیف فراز و نشیب‌های اولیه‌اش در تلاش برای حفظ خود به عنوان یک محقق، نامه‌هایی به دوستان و نامه‌هایی درباره دشمنان، نامه‌هایی به حامیان و حامیان احتمالی، و آغاز مکاتبات فکری جدی‌تر سال‌های پایانی او در تبادل نامه‌هایی با جان کولت در مورد عذاب مسیح.


جلد 1 از مجموعه کارهای گردآوری شده اراسموس.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

The correspondence of Erasmus has never been completely translated into English, although it has long been acknowledged to be one of the most illuminating sources for the history of northern humanism and the first two decades of the Protestant Reformation. In his letters, to and from scholars and religions leaders, printers and patrons, princes and prelates in every country of western Europe, the interests and issues of that critical era found free expression. They are connected by the thread of Erasmus' personal experience, his joys and sorrows, triumphs and tribulations, and his uninhibited conversation with his friends.


Erasmus himself regarded his letters as a form of literature, and they were valued in his time, as they are now, as much for their style as for their content. In The Study of Good Letters (Clarendon 1963), H.W. Garrod wrote: 'As a document of the history of the times the Letters have primary importance. Yet they ar to be valued, ultimately, not as they enable us to place Erasmus in history, but as they help us to disengage him from it, to redeem him out of history into literature, placing him where, in truth, he longed to be. Not the Folly nor the Colloquies but the Letters, are his best piece of literature. What he did in scholarship, whether biblical, patristic, or classical has been superseded - though not the fine temper of it. That fine free temper shines also in the Letters, being indeed one of the elements of literature… In the immortality of their readableness Erasmus lives securely, immune from the discredits of circumstances.'


The volume of the correspondence is enormous, and its cumulative effect fully justifies the claims that have been made for its importance. Erasmus was from his youth on an indefatigable correspondent, although he was careless about preserving his own letters or those written to him until he became famous and found printers eager to publish them. As a consequence, 85 per cent of the surviving letters were written after he reached the age of forty-five. Even when he had no thought of publication, however, he strove ceaselessly to make his letters models of elegant classical latinity, while adjusting the style of each letter to fit its purpose, content, and recipient. Even the earliest letters of volume 1 bear evidence of this concern. This volume includes a number of youthful rhetorical attempts, letters describing his early vicissitudes as he struggled to maintain himself as a scholar, letters to friends and letters about enemies, letters to patrons and prospective patrons, and the beginnings of the more serious intellectual correspondence of his later years in an exchange of letters with John Colet on the subject of Christ's agony.


Volume 1 of the Collected Works of Erasmus series.





نظرات کاربران