ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب The collected songs of Cold Mountain = 寒山詩

دانلود کتاب The collected songs of Cold Mountain = 寒山詩

The collected songs of Cold Mountain = 寒山詩

مشخصات کتاب

The collected songs of Cold Mountain = 寒山詩

ویرایش: Revised and expandedition 
نویسندگان: , , ,   
سری:  
ISBN (شابک) : 9781556591402, 161932086X 
ناشر: Copper Canyon Press 
سال نشر: 2000 
تعداد صفحات: 0 
زبان: English 
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 12 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 56,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب The collected songs of Cold Mountain = 寒山詩: HISTORY--Asia--General,,Translations, Hanshan, -- فعال 627-649 -- ترجمه به انگلیسی, Hanshan, -- فعال 627-649,HISTORY -- آسیا -- عمومی



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 17


در صورت تبدیل فایل کتاب The collected songs of Cold Mountain = 寒山詩 به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب The collected songs of Cold Mountain = 寒山詩 نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب The collected songs of Cold Mountain = 寒山詩

این نسخه معتبر و دو زبانه نشان دهنده اولین باری است که کل شعر کوه سرد به انگلیسی ترجمه شده است. این ترجمه ها در ابتدا توسط Copper Canyon Press نزدیک به بیست سال پیش منتشر شد. در حال حاضر، به طور قابل توجهی تجدید نظر و گسترش یافته است، این مجموعه همچنین شامل یک مقدمه جدید توسط مترجم، کاج قرمز است، که یادداشت های همراه آن در عین حال علمی، در دسترس و سرگرم کننده است. همچنین برای اولین بار شعرهایی از دو تن از همکاران کوه سرد گنجانده شده است. افسانه ای به دلیل وضوح، صراحت و عدم تظاهر، کوه سرد گوشه نشین و شاعر هشت قرن (هان شان) یک شخصیت اصلی در تاریخ ادبیات چین است و تأثیر عمیقی بر نویسندگان و خوانندگان در سراسر جهان داشته است. نویسندگانی مانند چارلز فریزر و گری اسنایدر شعر او را مطالعه کردند و دارما بومز جک کرواک تقدیم شده است «به هان شان». صخره‌هایی که من چند سالی است اینجا زندگی کرده‌ام و همیشه تغییر آب چشمه‌ها را دیده‌ام به آن‌هایی که سه‌پایه‌ها و زنگ‌ها نام‌های خالی دارند، می‌گویند که خوب نیستند. جاده طولانی و سخت است پشیمان و مشکوک کهنه و ناتمام جمعیت او را فلج می خوانند او تنها استوار می ایستد 205. جای من در کوه سرد است که بر صخره ای فراتر از مدار تصاویر مصیبت نشسته است وقتی ناپدید می شوند اثری از خود باقی نمی گذارند من در تمام کهکشان پرسه می زنم از اینجا نورها و سایه‌ها در ذهنم چشمک می‌زنند، از آنجایی که مروارید جادویی را پیدا کردم، می‌توانم به همه جا بروم، کوه سرد یک مرد کوهستانی زیر کاهگل زندگی می‌کند، قبل از اینکه دروازه‌اش چرخ دستی کند. d اسب نادر است جنگل ساکت است اما جزئی برای پرندگان نهرها گسترده است و خانه ماهیگیری با پسرش او با همسرش میوه های وحشی می چیند و بین صخره ها می چیند و در خانه قفسه ای پر از کتاب است.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

This authoritative, bilingual edition represents the first time the entirety of Cold Mountain's poetry has been translated into English. These translations were originally published by Copper Canyon Press nearly twenty years ago. Now, significantly revised and expanded, the collection also includes a new preface by the translator, Red Pine, whose accompanying notes are at once scholarly, accessible, and entertaining. Also included for the first time are poems by two of Cold Mountain's colleagues. Legendary for his clarity, directness, and lack of pretension, the eight-century hermit-poet Cold Mountain (Han Shan) is a major figure in the history of Chinese literature and has been a profound influence on writers and readers worldwide. Writers such as Charles Frazier and Gary Snyder studied his poetry, and Jack Kerouac's Dharma Bums is dedicated "to Han Shan." 1.B storied cliffs were the fortune I cast bird trails beyond human tracks what surrounds my yard white clouds nesting dark rocks I've lived here quite a few years and always seen the spring-water change tell those people with tripods and bells empty names are no damn good 71. someone sits in a mountain gorge cloud robe sunset tassels handful of fragrances he'd share the road is long and hard regretful and doubtful old and unaccomplished the crowd calls him crippled he stands alone steadfast 205. my place is on Cold Mountain perched on a cliff beyond the circuit of affliction images leave no trace when they vanish I roam the whole galaxy from here lights and shadows flash across my mind not one dharma comes before me since I found the magic pearl I can go anywhere everywhere it's perfect Cold Mountain A mountain man lives under thatch before his gate carts and horses are rare the forest is quiet but partial to birds the streams are wide and home to fish with his son he picks wild fruit with his wife he hoes between rocks what does he have at home a shelf full of nothing but books.





نظرات کاربران