ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب The Chrysantheme Papers: The Pink Notebook of Madame Chrysantheme and Other Documents of French Japonisme

دانلود کتاب The Chrysantheme Papers: نوت بوک صورتی مادام کرایسانتم و سایر اسناد ژاپنی فرانسوی

The Chrysantheme Papers: The Pink Notebook of Madame Chrysantheme and Other Documents of French Japonisme

مشخصات کتاب

The Chrysantheme Papers: The Pink Notebook of Madame Chrysantheme and Other Documents of French Japonisme

ویرایش: 1st 
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 0824833457, 9780824833459 
ناشر: University of Hawaii Press 
سال نشر: 2010 
تعداد صفحات: 178 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 3 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 47,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 10


در صورت تبدیل فایل کتاب The Chrysantheme Papers: The Pink Notebook of Madame Chrysantheme and Other Documents of French Japonisme به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب The Chrysantheme Papers: نوت بوک صورتی مادام کرایسانتم و سایر اسناد ژاپنی فرانسوی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب The Chrysantheme Papers: نوت بوک صورتی مادام کرایسانتم و سایر اسناد ژاپنی فرانسوی

رمان پیر لوتی «مادام داودی» (1888) در زمان حیات نویسنده از محبوبیت زیادی برخوردار شد، منبع اپرای مادام باترفلای پوچینی بود و تا به امروز به عنوان یک اثر کلاسیک در ادبیات غرب در دست چاپ باقی مانده است. داستان لوتی رابطه بین یک افسر نیروی دریایی فرانسوی و کریسانتم، یک "عروس" موقت را که در ناکازاکی خریداری شده است، توصیف می کند. به طور گسترده‌تر، رمان لوتی به تعریف اصطلاحاتی کمک کرد که در آن غربی‌ها ژاپن را ظریف، زنانه، و برای استفاده از یکی از کلمات مورد علاقه لوتی، «احمقانه» – به طور خلاصه، برای بهره‌کشی آماده می‌دانستند. «دفترچه صورتی مادام داودی» (1893) که توسط فلیکس ریگامی، تصویرگری با استعداد با دانش ژاپنی نوشته شده است، داستان لوتی را بازگو می کند، اما این بار به عنوان دفتر خاطرات داودی. این کتاب که برای اولین بار در اینجا به زبان انگلیسی و همراه با متن اصلی فرانسوی و تصاویر ریگامی و دیگران ارائه شده است، مطمئناً در زمینه اواخر قرن نوزدهم خود شگفت‌انگیز است. بازگویی داستانی کلاسیک از موقعیت شخصیتی که به دلیل جنسیت و نژادش به حاشیه رانده شده است، جنبه‌های خاصی از ادبیات پست مدرن را پیش‌بینی می‌کند. مترجم کریستوفر رید، که مقدمه غنی و رضایت‌بخش او زمینه‌های فکری را فراهم می‌کند، شامل ترجمه‌های جدیدی از گزیده‌هایی از رمان لوتی و همچنین بخشی از سفرنامه سفرنامه همراه سفر ریگامی، مجموعه‌دار معروف امیل گیمت است.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Pierre Loti's novel "Madame Chrysantheme" (1888) enjoyed great popularity during the author's lifetime, served as a source of Puccini's opera Madama Butterfly, and remains in print to this day as a classic in Western literature. Loti's story describes the affair between a French naval officer and Chrysantheme, a temporary 'bride' purchased in Nagasaki. More broadly, Loti's novel helped define the terms in which Occidentals perceived Japan as delicate, feminine, and, to use one of Loti's favorite words, 'preposterous' - in short, ripe for exploitation. Written by Felix Regamey, a talented illustrator with firsthand knowledge of Japan, "The Pink Notebook of Madame Chrysantheme" (1893) retells Loti's story but this time as the diary of Chrysantheme. The book, presented here in English for the first time and together with the original French text and illustrations by Regamey and others, is certainly surprising in its late nineteenth-century context. Its retelling of a classic tale from the position of a character marginalized by her sex and race provocatively anticipates certain aspects of postmodern literature. Translator Christopher Reed, whose rich and satisfying introduction provides intellectual context, includes new translations of excerpts from Loti's novel as well as a portion of the travel journal of Regamey's travel companion, the renowned collector Emile Guimet.





نظرات کاربران