دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 1
نویسندگان: William Shakespeare. Thomas Bowdler (editor)
سری: Cambridge Library Collection - Literary Studies
ISBN (شابک) : 9781108001120
ناشر: Cambridge University Press
سال نشر: 2009
تعداد صفحات: 525
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 15 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب The Bowdler Shakespeare, Volume 5: In Six Volumes; In which Nothing Is Added to the Original Text; but those Words and Expressions Are Omitted which Cannot with Propriety Be Read Aloud in a Family به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب شکسپیر بادولر، جلد 5: در شش جلد. که در آن چیزی به متن اصلی اضافه نشده است. اما آن کلمات و عباراتی حذف شده اند که نمی توان آنها را با صدای بلند در یک خانواده خواند نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
"خانواده شکسپیر: که در آن چیزی به متن اصلی اضافه نشده است، اما کلمات و عباراتی حذف شده اند که نمی توانند به درستی در یک خانواده خوانده شوند." این کلمات در صفحات عنوان این نسخه باعث ایجاد فعل "bowdlerise" شد - حذف یا اصلاح متنی که مبتذل یا قابل اعتراض است. اگرچه اولین نسخه در واقع توسط هنریتا ماریا باودلر (1750-1830) ایجاد شد و در سال 1807 منتشر شد، بسیاری از نسخه های بعدی به نام برادرش توماس (1754-1825) منتشر شد که وقت خود را وقف اصلاحات در زندان و شطرنج کرد. و همچنین ضد عفونی شکسپیر. کار Bowdlers بسیار محبوب شد زیرا Regency رسوایی شده جای خود را به احترام ویکتوریایی داد. این جلد، از نسخه 1853، شامل ترویلوس و کرسیدا، کوریولانوس، ژولیوس سزار، آنتونی و کلئوپاترا و سیمبلین است.
'The Family Shakspeare: in which nothing is added to the original text, but those words and expressions are omitted which cannot with propriety be read in a family.' These words on the title pages of this edition gave rise to the verb 'to bowdlerise' - to remove or modify text considered vulgar or objectionable. Although the first edition was in fact created by Henrietta Maria Bowdler (1750-1830) and published in 1807, the many subsequent editions were published under the name of her brother Thomas (1754-1825), who devoted his time to prison reform and chess, as well as the sanitising of Shakespeare. The Bowdlers' work became enormously popular as the scandal-ridden Regency gave way to Victorian respectability. This volume, from the 1853 edition, contains Troilus and Cressida, Coriolanus, Julius Caesar, Antony and Cleopatra and Cymbeline.