دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: نویسندگان: Bart (editor), Brandsma (editor), Frank (editor) سری: ISBN (شابک) : 1786836823, 9781786836823 ناشر: University of Wales Press سال نشر: 2021 تعداد صفحات: 256 [274] زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 8 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب The Arthur of the Low Countries: The Arthurian Legend in Dutch and Flemish Literature (Arthurian Literature in the Middle Ages) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب آرتور از کشورهای پایین: افسانه آرتورین در ادبیات هلندی و فلاندری (ادبیات آرتورین در قرون وسطی) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
در کشورهای پایین قرون وسطایی (بلژیک و هلند امروزی)، عشق آرتوریایی در قرن سیزدهم و چهاردهم شکوفا شد. شاعران هلندی میانه مطالب فرانسوی را ترجمه میکردند (مانند کرتین کانته دو گرال و نثر لانسلوت)، اما عاشقانههای خود را نیز مانند ولوین خلق کردند. این کتاب یک مرور کلی از مطالب آرتورین هلندی و تحقیقاتی که برانگیخته است ارائه می دهد. از نظر جغرافیایی، این منطقه نقطه تلاقی بین حوزه نفوذ فرانسه و ژرمن است و حرکت متون و نسخه های خطی (غرب به شرق) نشان دهنده موقعیت آن است، همانطور که در فصل هایی در زمینه بافت تاریخی، مواد فرانسوی و آرتوریانا آلمانی آشکار شده است. راینلند سه فصل در مورد ترجمه متون منظوم فرانسوی، ترجمه متون منثور فرانسوی، و در مورد عاشقانه های بومی هسته اصلی کتاب را تشکیل می دهند که با فصل هایی در مورد نسخه های خطی، در مورد آرتور در تواریخ، و در مورد مطالب آرتوری پس از قرون وسطی افزوده شده است. ..
In the medieval Low Countries (modern-day Belgium and the Netherlands), Arthurian romance flourished in the thirteenth and fourteenth centuries. The Middle Dutch poets translated French material (like Chrétien s Conte du Graal and the Prose Lancelot), but also created romances of their own, like Walewein. This book provides a current overview of the Dutch Arthurian material and the research that it has provoked. Geographically, the region is a crossroads between the French and Germanic spheres of influence, and the movement of texts and manuscripts (west to east) reflects its position, as revealed by chapters on the historical context, the French material and the Germanic Arthuriana of the Rhinelands. Three chapters on the translations of French verse texts, the translations of French prose texts, and on the indigenous romances form the core of the book, augmented by chapters on the manuscripts, on Arthur in the chronicles, and on the post-medieval Arthurian material..