دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: ادبیات ویرایش: نویسندگان: Benedeit, Benoît, Ian Short, Brian Merrilees (eds.) سری: ISBN (شابک) : 0719007356, 9780719007354 ناشر: Manchester University Press سال نشر: 1979 تعداد صفحات: 150 زبان: English, Anglo-Norman فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 9 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب The Anglo-Norman Voyage of Saint Brendan به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب سفر آنگلو نورمن سنت برندان نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
«سفر سنت برندان» که به گویش آنگلو نورمن فرانسوی قرون وسطی نوشته شده، نمونه مهمی از ادبیات اوایل قرن دوازدهم است. این نسخه جدید نیاز دیرینه به متنی قابل دسترس از این داستان سفر جذاب را برآورده می کند، اولین شعر روایی فرانسوی که از افسانه سلتیک الهام گرفته است. شعر Benedeit بازسازی تخیلی یک اصل لاتین است که در نهایت بر اساس منابع ایرلندی است که حداقل به قرن دهم بازمی گردد و به طور گسترده در سراسر اروپای قرون وسطی کپی شده است. در زمان ما الهام بخش عبور چشمگیر اقیانوس اطلس در یک قایق نمایشی است تا نشان دهد که در قرن ششم، برندان تاریخی می توانست به آمریکا برسد.\r\n\r\nاین نسخه گزارشی واضح و مختصر از افسانه برندان و جایگاه نسخه آنگلو-نورمن در سنت گستردهتر اروپایی ارائه میدهد. نسخه های خطی باقی مانده، صیغه و ویژگی های زبانی متن شرح داده شده است. در ادامه خلاصه ای از روایت و ارزیابی کیفیات ادبی آن ارائه می شود. یادداشتهای توضیحی فراوان و یک واژهنامه کامل ارائه شدهاند تا کسانی را که دانش قبلی کمی از زبان فرانسه قرون وسطی دارند، قادر میسازد تا از این داستان منحصربهفرد اکتشاف و ماجراجویی که در چارچوب یک اودیسه معنوی تنظیم شده است، قدردانی کنند.
Written in the Anglo-Norman dialect of Medieval French, the 'Voyage of St. Brendan' is an important example of early twelfth-century literature. This new edition fills a longstanding need for an accessible text of this fascinating voyage-tale, the first French narrative poem to take its inspiration from Celtic legend. Benedeit’s poem is an imaginative reworking of a Latin original, based ultimately on Irish sources, which dates back at least to the tenth century and which was widely copied throughout medieval Europe. In our own day it has inspired a dramatic crossing of the Atlantic in an oxhide boat to show that already in the sixth century the historic Brendan could have reached America. This edition presents a clear and concise account of the Brendan legend, and of the place of the Anglo-Norman version in the wider European tradition. The surviving manuscripts, the versification and the linguistic characteristics of the text are described. There follows a synopsis of the narrative and an evaluation of its literary qualities. Ample explanatory notes and a complete glossary are provided to enable those with little previous knowledge of Medieval French to appreciate this unique story of exploration and adventure set within the framework of a spiritual odyssey.
Preface vii Introduction The legend of St. Brendan 1 Benedeit’s version 4 Manuscripts 6 Versification 8 Language 10 The Anglo-Norman poem 16 Establishment of the text 22 Short titles and abbreviations 27 TEXT 30 Notes to the text 80 Glossary 95 Index of proper names 135