دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 1
نویسندگان: Leith Morton
سری:
ISBN (شابک) : 0824832922, 9780824832926
ناشر: University Press of Hawaii
سال نشر: 2009
تعداد صفحات: 273
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 1 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب The Alien Within: Representations of the Exotic in Twentieth-century Japanese Literature به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب The Alien Within: نمایندگی های عجیب و غریب در ادبیات ژاپنی قرن بیستم نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
خوانندگان در سرتاسر جهان مدتهاست که حتی قبل از مقاله معروف فروید درباره چیزهای عجیب و غریب در سال 1919، به سمت چیزهای بیگانه، عجیب و غریب و بیگانه جذب شدهاند. با توجه به انزوای نسبی چندین ساله ژاپن و به دنبال آن امپراتوری چندفرهنگی آن، به نظر میرسد این مضامین برای کاوش و اکتشاف آماده هستند. استثمار نویسندگان ژاپنی ماجراهای ادبی آنها آنها را به داخل ژاپن و همچنین خارج از آن برده است، و اینکه چگونه آنها چیزهای عجیب و غریب را از طریق اتخاذ تکنیک ها و موضوع مدرنیسم درونی کردند، موضوع اصلی این کتاب را تشکیل می دهد. The Alien Within اولین مطالعه موضوعی طولانی مدت به زبان انگلیسی درباره بیگانه در ادبیات مدرن ژاپنی است و به روشن کردن تعدادی از نویسندگان مهم کمک می کند. مورتون گوتیک را بررسی میکند، شکلی از نوشتار با قرابت قوی با گوتیک اروپایی و موتیفی در داستانهای چندین نویسنده اصلی مدرن ژاپنی، مانند آریشیما تاکئو. مورتون همچنین در مورد ترجمههای سوبوچی شویو، معروفترین مترجم اولیه شکسپیر ژاپنی، و چگونگی جذب این بیگانهترین و عجیبوغریبترین نویسنده در سنت ادبی و نمایشی ژاپن صحبت میکند. حوزه جدید نظریه ترجمه و چگونگی ارتباط آن با ترجمه شکسپیر نیز مورد بحث قرار گرفته است. مورتون دو فصل را به شاعر زن مشهور یوسانو آکیکو اختصاص میدهد که شعرش درباره زایمان و فرزندان متولد نشدهاش تابوهای مربوط به بیان بدن و حساسیت زنانه را شکست. او همچنین نوشتههای اوشیرو تاتسوهیرو، رماننویس معاصر اوکیناوا را برجسته میکند، که آثارش از آنچه برای ژاپنیها یک منظره نیمه گرمسیری عجیب و غریب است سرچشمه میگیرد و اشاره نمادین به دیگری بودن در قلب دینداری ژاپنی دارد. یکی دیگر از موضوعات مهم اما به همان اندازه نادیده گرفته شده، تمرکز فصل آخر است که سفرنامه نویسنده پرفروش بین المللی موراکامی هاروکی را تحلیل می کند. مجموعه بزرگ کار موراکامی شامل مطالعه یک جلدی از المپیک 2000 سیدنی است که مورتون به تفصیل به آن پرداخته است. The Alien Within در پرداختن به چیزهای عجیب و غریب در نوشتار مدرن ژاپنی و در بحث درباره نویسندگان و آثاری که تاکنون در بحثهای انتقادی به زبان انگلیسی غایب بودند، زمینه جدیدی را ایجاد میکند. برای خوانندگان ادبیات و دانشآموزان فرهنگ مدرن ژاپنی و نوشتههای زنانه و همچنین کسانی که مجذوب داستانهای غیبی، گوتیک و عجیب و غریب هستند، جالب خواهد بود.
Readers worldwide have long been drawn to the foreign, the exotic, and the alien, even before Freud’s famous essay on the uncanny in 1919. Given Japan’s many years of relative isolation, followed by its multicultural empire, these themes seem particularly ripe for exploration and exploitation by Japanese writers. Their literary adventures have taken them inside Japan as well as outside, and how they internalized the exotic through the adoption of modernist techniques and subject matter forms the primary subject of this book. The Alien Within is the first book-length thematic study in English of the alien in modern Japanese literature and helps shed new light on a number of important authors. Morton examines the Gothic, a form of writing with strong affinities to European Gothic and a motif in the fiction of several key modern Japanese writers, such as Arishima Takeo. Morton also discusses the translations of Tsubouchi Shoyo, Japan’s most famous early translator of Shakespeare, and how this most alien and exotic author was absorbed into the Japanese literary and theatrical tradition. The new field of translation theory and how it relates to translating Shakespeare are also discussed. Morton devotes two chapters to the celebrated female poet Yosano Akiko, whose verse on childbirth and her unborn children broke taboos relating to the expression of the female body and sensibility. He also highlights the writing of contemporary Okinawan novelist Oshiro Tatsuhiro, whose work springs from what is for Japanese an exotic subtropical landscape and makes symbolic reference to the otherness at the heart of Japanese religiosity. Another significant but equally overlooked subject is the focus of the final chapter, which analyzes the travel writing of internationally best-selling author Murakami Haruki. Murakami’s great corpus of work includes a one-volume study of the 2000 Sydney Olympics, which Morton discusses in detail. The Alien Within breaks new ground in its treatment of the exotic in modern Japanese writing and in its discussion of authors and work hitherto absent from critical discussions in English. It will be of significant interest to readers of literature and students of modern Japanese culture and women’s writing as well as those fascinated by the occult, Gothic fiction, and the exotic.
CONTENTS......Page 6
Preface......Page 8
Introduction......Page 12
1. Translating the Alien......Page 21
2. Naturalizing the Alien......Page 54
3. The Demon Within......Page 84
4. The Gothic Novel......Page 108
5. Gothic Stylistics......Page 137
6. Female Shamans......Page 151
7. History/Fiction/Identity......Page 166
8. The Alien Without......Page 189
Epilogue......Page 212
Notes......Page 218
Bibliography......Page 242
Index......Page 262