دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: زبانشناسی ویرایش: 2 Enlarged نویسندگان: Chantal Zabus سری: ISBN (شابک) : 9042022248, 9781435611818 ناشر: سال نشر: 2007 تعداد صفحات: 282 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 2 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب The African Palimpsest: Indigenization of Language in the West African Europhone Novel. (Cross Cultures) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب رمان پالمپسست آفریقایی: بومی سازی زبان در اروپای غربی آفریقا. (فرهنگ های متقابل) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
پالمپسست آفریقایی با پیوند دادن حسی از ابعاد سیاسی تخصیص زبان با یک اصطلاح زبانی جدی و در عین حال قابل دسترس، استراتژیهای «بومیسازی» را بررسی میکند که به موجب آن نویسندگان آفریقای غربی، انگلیسی یا فرانسوی ادبی خود را بهطور مشخص «آفریقایی» کردهاند. این کتاب از طریق استعاره مناسب از پالیمپسست - سطحی که روی آن نوشته شده، روی آن نوشته شده، تا حدی پاک شده و دوباره نوشته شده است - نویسندگان مشهور غرب آفریقا مانند آچهبه، آرمه، اکونسی، کوروما، اوکارا، سارو-ویوا را بررسی می کند. ، سویینکا و توتوولا و همچنین نویسندگان کمتر شناخته شده از آفریقای فرانسوی و انگلیسی زبان. این کتاب با ارائه طیف وسیعی از مطالعات موردی در نیجریه Pidgin، Akan، Igbo، Maninka، Yoruba، Wolof و دیگر زبانهای آفریقایی، رابط حیاتی بین نوشتار آفریقایی یوروفون و خروجیهای جدید برای بیان هنری آفریقایی به زبان (خودکار) را روشن میکند. ترجمه، پخش تلویزیون، رادیو و فیلم. پالمپسست آفریقایی که در دهه 1990 به عنوان یک کتاب کلاسیک مورد استقبال قرار گرفت، در اینجا در یک نسخه کاملاً اصلاح شده، با مقدمه جدید، داده ها و کتابشناسی به روز شده، و با در نظر گرفتن رویکردهای نظری جدیدتر، تجدید چاپ می شود. ستایش پالیمپسست آفریقایی در اولین انتشارش \"کتابی بسیار ارزشمند. کاوشی دقیق در مورد تغییر زبان همانطور که در ادبیات آفریقای پسااستعماری نشان داده شده است\" (بیل اشکرافت، دانشگاه نیو ساوت ولز) - "به غیر از کتاب پالیمپسست آفریقایی، ارزش مستند بزرگ خود، مفاهیم نظری بسیاری را ارائه میکند که برای محققان ادبیات آفریقا، زبانشناسان به طور کلی و همچنین مقایسهگرانی که میخواهند به بینش تازهای در مورد فرآیندهایی دست یابند که توسط آن لاتین مبتذل زمانی به وجود آمد، مفید باشد. زبانهای عاشقانه.» (احمد شیخ بانگورا، دانشگاه کالیفرنیا، سانتا باربارا) - «همانطور که کتاب زابوس نشان میدهد، این منطقهای است که زبانهای مختلف یک جامعه در آنجا با هم تلاقی و تلاقی میکنند. احتمالاً بیشترین را فراهم میکند. سایت سازنده برای تولید ادبیات جدیدی که به موقعیت زبانی واقعی که در بسیاری از مناطق شهری معاصر آفریقا مربوط می شود، صادق است.» (استوارت براون، دانشگاه بیرمنگام) CHANTAL ZABUS استاد ادبیات بریتانیا و پسااستعمار در دانشگاه پاریس 13. او نویسنده طوفانهای پس از شکسپیر (2002) و بین آیینها و حقوق: برداشت در متون زنان و زمینههای انسانی (2007) است. او Le Secret: Motif et moteur de la litt?rature (با ژاک دریدا، 1999) را ویرایش کرده است. Changements au f?minin en Afrique noire (2000) و Fearful Symmetries: Essays and Testimonies Around Excision and Circumcision (2008 آینده).
Uniting a sense of the political dimensions of language appropriation with a serious, yet accessible linguistic terminology, The African Palimpsest examines the strategies of 'indigenization' whereby West African writers have made their literary English or French distinctively 'African'. Through the apt metaphor of the palimpsest - a surface that has been written on, written over, partially erased and written over again - the book examines such well-known West African writers as Achebe, Armah, Ekwensi, Kourouma, Okara, Saro-Wiwa, Soyinka and Tutuola as well as lesser-known writers from francophone and anglophone Africa. Providing a great variety of case-studies in Nigerian Pidgin, Akan, Igbo, Maninka, Yoruba, Wolof and other African languages, the book also clarifies the vital interface between Europhone African writing and the new outlets for African artistic expression in (auto-)translation, broadcast television, radio and film. Hailed as a classic in the 1990s, The African Palimpsest is here reprinted in a com¬pletely revised edition, with a new Introduction, updated data and bibliography, and with due consideration of more recent theoretical approaches. PRAISE FOR THE AFRICAN PALIMPSEST UPON ITS FIRST PUBLICATION "A very valuable book . a detailed exploration in its concern with language change as demonstrated in post-colonial African literatures" (Bill Ashcroft, University of New South Wales) - "Apart from its great documentary value, The African Palimpsest provides many theoretical concepts that will be useful to scholars of African litera¬tures, linguists in general . as well as comparatists who want to gain fresh insights into the processes by which Vulgar Latin once gave birth to the Romance languages." (Ahmed Sheikh Bangura, University of California, Santa Barbara) - "As Zabus' book suggests, it is the area where the various languages of a community meet and cross-over . that is likely to provide the most productive site for the generation of a new literature that is true to the real linguistic situation that pertains in so much of contem¬porary urban Africa." (Stewart Brown, University of Birmingham) CHANTAL ZABUS is Professor of British and Postcolonial Literatures at the Univer¬sity Paris 13. She is the author of Tempests after Shakespeare (2002) and Between Rites and Rights: Excision in Women's Texts and Human Contexts (2007). She has edited Le Secret: Motif et moteur de la litt?rature (with Jacques Derrida, 1999); Changements au f?minin en Afrique noire (2000), and Fearful Symmetries: Essays and Testimonies Around Excision and Circumcision (forthcoming 2008).