مشخصات کتاب
Terminology : applications in interdisciplinary communication
ویرایش:
نویسندگان: Helmi B Sonneveld, Kurt L Loening
سری:
ISBN (شابک) : 9789027274007, 9027274002
ناشر: John Benjamins Pub. Co
سال نشر: 1993
تعداد صفحات: 252
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 22 مگابایت
قیمت کتاب (تومان) : 65,000
میانگین امتیاز به این کتاب :
تعداد امتیاز دهندگان : 5
در صورت تبدیل فایل کتاب Terminology : applications in interdisciplinary communication به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب اصطلاحات: برنامه های کاربردی در ارتباطات بین رشته ای نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
توضیحاتی در مورد کتاب اصطلاحات: برنامه های کاربردی در ارتباطات بین رشته ای
در عصر فناوری اطلاعات، نیاز به برقراری ارتباط موثر و دقیق داده
ها به تحقیقات در اصطلاحات رونق بخشیده است. این مجموعه متشکل از
14 مقاله توسط کارشناسانی از زمینه های مختلف به مسائل زبانی و
جنبه های فنی اصطلاحات می پردازد. علاوه بر این، مقالاتی در رابطه
با اصطلاحات در زمینههای موضوعی خاص - واژهشناسی، علوم فیزیکی،
شیمی، اجتماعی
علوم
و پزشکی وجود دارد. این جلد با ارائه رویکردها و کاربردهای مختلف،
سؤالات اساسی را در مورد استفاده از مفاهیم و ترتیب دانش مطرح می
کند. علاوه بر این، مهم است. بیشتر
بخوانید...
محتوا: برنامه های کاربردی اصطلاحات، ارتباطات بین رشته ای. صفحه
عنوان؛ صفحه حق چاپ؛ فهرست مطالب؛ مقدمه؛ II. معادل واژگانی و
ترجمه; III. نئولوژی و عبارتشناسی بهعنوان
اصطلاحشناسی-در-ساخت. 1. رشد زبانها برای اهداف خاص (LSP). 2.
تغییر مفهومی; 3. صحت و مقبولیت; 4. پویایی انگیزشی; 5. پویایی
تعامل; 6. ساختار فرآیندها. 7. عبارت شناسی، نوشناسی و ارتباط
مؤثر. 8. خلاقیت و تقلید در ساخت اصطلاحات. 9. یادداشت ها; 10.
مراجع; IV. اصطلاحات و زبان ها در تماس با INQUEBEC. 1. زمینه
زبانی2. منشور زبان فرانسه و برنامه ریزی زبان؛ 3. اقدامات; 4.
روش شناسی اصطلاحی در دفتر زبان فرانسه. 5. بازار اصطلاحات. 6.
چالش های پیش روی بخش اصطلاحات. 7. یادداشت ها; 8. مراجع; V.
انتخاب سرفصلها از collocations زبان برای مقاصد خاص (LSP) برای
ورود به بانک داده اصطلاحات (TRM BANK). 1. اصطلاحات; 2. فرهنگ
شناسی و اصطلاحات; 3. محدود کردن یک اصطلاح LSP. 4. تجمیع در LSP.
5. توصیه هایی برای قرار دادن collocations LSP. 7. نتیجه گیری;
8. مراجع; سپاسگزاریها. VI. نمایه سازی کیفیت با واژگان نویسی به
کمک رایانه 1. استانداردسازی و کیفیت؛ 2. نمایه سازی به کمک
رایانه. 3. نمایه سازی به کمک ماشین ناسا. 4. واژه نگاری به کمک
رایانه; 5. واژگان نویسی به کمک رایانه ناسا. 6. نمایه سازی کیفیت
با استفاده از رایانه. 7. مراجع; VII. برخی از مشکلات اصطلاحی
ترجمه مفاهیم حقوق مشترک از انگلیسی به فرانسوی. یادداشت؛ منابع؛
هشتم. طراحی واژگان چند منظوره. 1. تفاوت بین واژگان اصطلاحی و
ماشینی; 2. به سوی یک فرهنگ لغت چند منظوره; 3. جنبه های نرم
افزاری. 4. مراجع; IX اصطلاحات و برنامه ریزی زبان. 1. مقدمه 2.
طرح تاریخی؛ 3. گزاره های نظری در مورد جایگاه اصطلاحات در برنامه
ریزی زبان; 4. اصطلاحات اجتماعی; 5. نتیجه گیری; 6. یادداشت ها;
7. مراجع; X. استانداردسازی اصطلاحات در علوم فیزیک. 1. معرفی؛ 2.
مفاهیم عمده در علوم و مهندسی; 3. مفاهیم رایج در علم; 4. تعریف
مفاهیم علمی; 5. استانداردسازی اصطلاحات; 6. خطرات در
استانداردسازی اصطلاحات. 7. نتیجه گیری و جمع بندی; 8. یادداشت
ها; 9. مراجع; XI. اصول و روشهای اصطلاحشناختی در موضوع رشته
شیمی. 1. معرفی. 2. اصطلاحات شیمیایی و قانون3. نام گذاری مواد
شیمیایی; 4. نامگذاری سیستماتیک; 5. ماشینکاری نامگذاری
سیستماتیک. 6. نقش قوانین IUPAC; 7. پیروزیهای بیاهمیت
(ناخرسنگی باعث تحسین میشود؟) 8. قدرت و اشکالات نقطه گذاری; 9.
سیستم یا سرندیپیتی (ناراحتی یا هرج و مرج؟); 10. توجه; 11.
مراجع; XII. اصطلاحات در مقابل هوش مصنوعی؛ 1. معرفی؛ 2. پیشرفته
ترین. 3. مناطق مشکل; 4. اصطلاحات و هوش مصنوعی با مشکلات مشابهی
روبرو هستند. 5. فوریت برای تحقیقات ترمینو-شناختی.
چکیده:
به کاربردهای اصطلاحات در ارتباطات بین رشته ای نگاه می کند و
موضوعاتی مانند استانداردسازی اصطلاحات در علوم فیزیکی،
اصطلاحات در مقابل هوش مصنوعی را پوشش می دهد. , اصطلاحات در علوم اجتماعی و
واژه شناسی به کمک رایانه. بیشتر
بخوانید...
توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی
In the era of information technology, the need to communicate
data effetively and precisely has given a boost to research in
terminology. This collection of 14 articles by experts from
different backgrounds deals with linguistic problems and
technical aspects of terminology; in addition, there are
articles relating to terminology in specific subject fields --
lexicography, physical sciences, chemistry, social
sciences and medicine. By
presenting various approaches and applications, the volume
raises fundamental questions about the use of concepts and the
ordering of knowledge. Moreover, importan. Read
more...
Content: TERMINOLOGY APPLICATIONS ININTERDISCIPLINARY
COMMUNICATION; Title page; Copyright page; Table of contents;
I. INTRODUCTION; II. TERMINOLOGICAL EQUIVALENCE AND
TRANSLATION; III. NEOLOGY AND PHRASEOLOGY AS
TERMINOLOGY-IN-THE-MAKING; 1. The growth of Languages for
Special Purposes (LSP); 2. Conceptual change; 3. Correctness
and acceptability; 4. Motivational dynamics; 5. Interactional
dynamics; 6. Structuring processes; 7. Phraseology, neology and
effective communication; 8. Creativity and mimesis in
terminology making; 9. Notes; 10. References; IV. TERMINOLOGY
AND LANGUAGES IN CONTACT INQUEBEC. 1. The linguistic context2.
The charter of the french language and language planning; 3.
Measures; 4. Terminological methodology at the Office de la
langue française; 5. The terminology market; 6. Challenges
confronting the terminological sector; 7. Notes; 8. References;
V. CHOOSING HEADWORDS FROM LANGUAGE-FOR-SPECIAL-PURPOSES (LSP)
COLLOCATIONS FOR ENTRYINTO A TERMINOLOGY DATA BANK (TERM BANK);
1. Terminology; 2. Lexicography and terminography; 3.
Delimiting an LSP term; 4. Collocation in LSP; 5.
Recommendations for placing LSP collocations; 7. Conclusion; 8.
References; Acknowledgements. VI. QUALITY INDEXING WITH
COMPUTER-AIDED LEXICOGRAPHY1. Standardization and quality; 2.
Computer-aided indexing; 3. Nasa's machine-aided indexing; 4.
Computer-aided lexicography; 5. Nasa's computer-aided
lexicography; 6. Quality indexing using computers; 7.
References; VII. SOME TERMINOLOGICAL PROBLEMS OFTRANSLATING
COMMON LAW CONCEPTS FROMENGLISH TO FRENCH; Notes; References;
VIII. DESIGN OF A MULTIFUNCTIONAL LEXICON; 1. Differences
between terminological and machine lexica; 2. Towards a
multifunctional lexicon; 3. Software aspects; 4. References;
IX. TERMINOLOGY AND LANGUAGE PLANNING. 1. Introduction2.
Historical sketch; 3. Theoretical propositions regarding the
place of terminology in language planning; 4. Socioterminology;
5. Conclusion; 6. Notes; 7. References; X. TERMINOLOGY
STANDARDIZATION IN THE PHYSICAL SCIENCES; 1. Introduction; 2.
Major concepts in science and engineering; 3. Common concepts
in science; 4. The definition of scientific concepts; 5.
Terminology standardization; 6. Risks in terminology
standardization; 7. Conclusion and summary; 8. Notes; 9.
References; XI. TERMINOLOGICAL PRINCIPLES AND METHODS INTHE
SUBJECT-FIELD OF CHEMISTRY; 1. Introduction. 2. Chemical terms
and the law3. Naming of chemicals; 4. Systematic nomenclature;
5. Machine-handling of systematic nomenclature; 6. The role of
the IUPAC rules; 7. The triumphs of triviality (anacribicity
earns acclaim?); 8. The power and the problems of punctuation;
9. System or serendipity (acribicity or anarchy?); 10. Note;
11. References; XII. TERMINOLOGY VERSUS ARTIFICIAL
INTELLIGENCE; 1. Introduction; 2. State-of-the-Art; 3. The
areas of difficulty; 4. Terminology and artificial intelligence
face the same problems; 5. The urgency for termino-cognitive
research.
Abstract:
Looks at the applications of terminology in interdisciplinary
communication, covering such topics as terminology
standardization in the physical sciences, terminology versus
artificial intelligence, terminology in the social
sciences, and computer-aided lexicography.
Read
more...
نظرات کاربران