ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Teoria e prática da tradução

دانلود کتاب تئوری و عمل ترجمه

Teoria e prática da tradução

مشخصات کتاب

Teoria e prática da tradução

ویرایش: [1 ed.] 
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 8582126255, 9788582126257 
ناشر: InterSaberes 
سال نشر: 2012 
تعداد صفحات: 128 
زبان: Portuguese 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 11 Mb 

قیمت کتاب (تومان) : 50,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 8


در صورت تبدیل فایل کتاب Teoria e prática da tradução به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب تئوری و عمل ترجمه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب تئوری و عمل ترجمه

با هدف توسعه توان مترجم و برانگیختن شکل گیری حس انتقادی در این حرفه، موضوع ترجمه در این کتاب با رویکردهای مختلف مورد بررسی قرار گرفته است. بالاخره ترجمه چیست؟ هنر؟ تکنیک؟ چه مهارت ها و توانایی هایی در این فعالیت مورد نیاز است؟ چه وظایفی بر عهده مترجم است؟ او با چه چالش هایی مواجه است؟ این اثری است که هدف آن تأمل در «انجام» ترجمه است.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Com o objetivo de desenvolver as potencialidades do tradutor e estimular a formação do sentido crítico nesse profissional, a temática da tradução é estudada, neste livro, através de várias abordagens. Afinal, o que é traduzir? Arte? Técnica? Quais capacidades e habilidades são necessárias nessa atividade? Que tarefas são impostas ao tradutor? Quais os desafios que ele enfrenta? Esta é uma obra cujo propósito é a reflexão sobre o “fazer” da tradução.





نظرات کاربران