ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب TDIL. Scripting grammar for Bangla language

دانلود کتاب TDIL. گرامر برای زبان بنگلا

TDIL. Scripting grammar for Bangla language

مشخصات کتاب

TDIL. Scripting grammar for Bangla language

دسته بندی: خارجی
ویرایش:  
 
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 60 
زبان: Bengali-English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 3 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 30,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب TDIL. گرامر برای زبان بنگلا: زبان‌ها و زبان‌شناسی، زبان بنگالی



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 13


در صورت تبدیل فایل کتاب TDIL. Scripting grammar for Bangla language به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب TDIL. گرامر برای زبان بنگلا نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب TDIL. گرامر برای زبان بنگلا

2004. - 60 p.
اصطلاح دستور زبان به الگوی رفتاری سیستم نوشتاری یک زبان معین اشاره دارد. زبان‌هایی که بازنمایی‌های نوشتاری دارند از شیوه‌ای تصادفی برای ذخیره اطلاعات در سیستم استفاده نمی‌کنند، بلکه از الگوی منسجمی استفاده می‌کنند که شبیه دستور زبان زبانی یک زبان معین است. با کمک متخصصانی (نه لزوماً زبان شناس) که در حوزه بازنمایی نوشتاری زبان کار می کنند، نحوه شکل گیری شخصیت های زبان و بازنمایی فرم های پیوندی ارائه می شود. به عبارت دیگر Script Grammar به ساختار سطحی زبان می پردازد و سعی می کند بهترین تناسب ممکن را برای اشکال و نمایش آنها ارائه دهد. از آنجایی که این یک موضوع بسیار ذهنی است، اشکال ارائه شده در اینجا به بهترین وجه توصیه هایی هستند و با ادراک ارگان/ارزیابی دهندگان اجباری مطابقت دارند که با توافق به بهترین تناسب ممکن که برای اکثر کاربران قابل قبول است می رسند. مثالی از خط دوانگاری موارد فوق را روشن می کند. اگرچه مراتی و نپالی از دواناگاری یکسانی دارند، نه تنها فهرست شخصیت‌های مشابهی ندارند، بلکه بازنمایی شخصیت‌های خاصی نیز متفاوت است. بنابراین نپالی /la/ با مراتی /la/ تا آنجا که مربوط به قرار دادن ساقه است متفاوت است نپالی ऱ Marathi ऱ. این تضمین می کند که گرامر اسکریپت با زبان مورد نظر مطابقت دارد و اشکال کاراکترهای قابل قبول برای یک جامعه کاربر مشخص را فراهم می کند. لازم به ذکر است که این به معنای یکنواختی نیست. مراتی و نپالی /la/ پس از مشخص شدن ساختار ذاتی شخصیت می توانند اشکال مختلفی داشته باشند.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

2004. - 60 p.
The term script grammar refers to the behaviour pattern of the writing system of a given language. Languages which have written representations do not use a haphazard manner of storing the information within the system, but use a coherent pattern which is similar to the linguistic grammar of a given language. With the help of specialists (not necessarily linguist) who work in the area of the written representation of the language, the manner in which the shapes of the characters of the language and the representation of the conjunct forms is provided. In other words the Script Grammar deals with the surface structure of the language and tries to provide the best possible fit for shapes and their representation. Since this is a highly subjective issue, the shapes provided here are recommendations at the best and conform to the perception of the mandating body/evaluators who consensually arrive at the best possible fit which is acceptable to a majority of users. An example from the Devanāgarī script will make the above clear. Although Marathi and Nepali share the same script Devanāgarī, not only do they not share the same character inventory but in addition the representation of certain characters is different. Thus the Nepali /la/ is different from the Marathi /la/ in so far as the placement of the stem is concerned Nepali ऱ Marathi ऱ. This ensures that the Script Grammar conforms to the language in question and provides the character shapes acceptable to a given user community. It should be noted that this does not mean monotony. The Marathi and Nepali /la/ can have a variety of forms once the intrinsic structure of the character is determined.





نظرات کاربران